"between relevant stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • بين أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • بين الجهات المعنية ذات الصلة
        
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials are developed, including training materials; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials, including training materials, are developed; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials developed, including training materials; linkages established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشادية، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    The overall objective of the planning meetings was to facilitate national dialogue between relevant stakeholders as the basis for identifying the key elements in a national action plan or a strategy for the implementation of the Convention. UN 13 - كان الهدف العام لاجتماعات التخطيط هو تيسير الحوار الوطني بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة كأساس لتحديد العناصر الرئيسية في خطة عمل أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    :: Coordination between restorative justice service providers and justice actors should be institutionalized at the national and local levels, and close cooperation should be encouraged between relevant stakeholders. UN :: ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التنسيق في ما بين مقدمي خدمات العدالة الإصلاحية والجهات الفاعلة في مجال تحقيق العدالة على الصعيدين الوطني والمحلي، وتشجيع التعاون الوثيق بين الجهات المعنية ذات الصلة.
    :: The debate on the Shia law led to closer working relationships between relevant stakeholders. UN :: حشد النقاش بشأن قانون الشيعة علاقات عمل أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Therefore, the report contains 15 recommendations, including some aimed at fostering synergies between relevant stakeholders. UN وبناءً عليه، يتضمن التقرير 15 توصية من بينها توصيات تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    " 5. Strongly emphasizes the need to establish strong links between relevant stakeholders in education and industry so as to ensure that educational curricula and programmes meet national science and technological needs, and calls for international support for higher education in developing countries; UN " 5 - تؤكد بقوة ضرورة إقامة صلات متينة بين أصحاب المصلحة المعنيين في أوساط التعليم والصناعة لكفالة وفاء المناهج والبرامج التعليمية بالاحتياجات العلمية والتكنولوجية الوطنية، وتدعو إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التعليم العالي في البلدان النامية؛
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities that will promote environmentally sound ship dismantling and facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى تؤدي إلى تعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تيسير تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياً.
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities to promote environmentally sound ship dismantling and facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لتعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياً.
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities that will promote environmentally sound ship dismantling; facilitate exchanges of expertise and experience between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى تؤدي إلى تعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياًّ وإلى تيسير تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياًّ.
    (b) To foster networking, coordination and exchange of information between relevant stakeholders at the national, regional and international levels; UN (ب) تعزيز التشبيك والتنسيق وتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة المعنيين على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities that will promote environmentally sound ship dismantling; facilitate exchanges of expertise and experience between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى تؤدي إلى تعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تيسير تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياًّ.
    Develop a feasibility study to identify cost-effective alternatives to the beaching method of ship dismantling; provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials; facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN إعداد دراسة جدوى لتحديد طرائق بديلة مجدية اقتصادياً لطريقة التشحيط في تفكيك السفن، توفير الخبرة التقنية لمساعدة بلدان تفكيك السفن على تنمية قدرات قاعدية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة، تيسير تبادل الخبرات والتجارب بين أصحاب المصلحة المعنيين لتشجيع تفكيك السفن على نحو مأمون وسليم بيئياً.
    Develop a feasibility study to identify cost-effective alternatives to the beaching method of ship dismantling; provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials; facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN إعداد دراسة جدوى لتحديد طرائق بديلة مجدية اقتصادياً لطريقة التشحيط في تفكيك السفن، توفير الخبرة التقنية لمساعدة بلدان تفكيك السفن على تنمية قدرات قاعدية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة، تيسير تبادل الخبرات والتجارب بين أصحاب المصلحة المعنيين لتشجيع تفكيك السفن على نحو مأمون وسليم بيئياً.
    vi. To ensure close cooperation between relevant stakeholders from Government and non-government agencies, including the private sector, voluntary organizations, corporate bodies, businesses, community and village leaders, parents as well as the general public in addressing issues on women and family institution. UN ' 6` كفالة توثيق التعاون بين أصحاب المصلحة المعنيين من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات الخيرية والأشخاص الاعتباريون والمؤسسات التجارية وقيادات المجتمعات المحلية والقروية، والآباء وكذلك عامة الجمهور في معالجة المسائل المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة.
    11. Further stresses the need to establish strong links between relevant stakeholders in education and industry so as to ensure that educational curricula and programmes meet national science and technological needs, and strongly encourages international support for science and technological education, including higher education in developing countries; UN 11 - تؤكد كذلك ضرورة إقامة صلات متينة بين أصحاب المصلحة المعنيين في مجالي التعليم والصناعة لكفالة تلبية المناهج والبرامج التعليمية للاحتياجات العلمية والتكنولوجية الوطنية، وتشجع بقوة الدعم الدولي لتعليم العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعليم العالي في البلدان النامية؛
    The approach was intended to facilitate national dialogue between relevant stakeholders on such formulations by reviewing existing information on incidents related to the use of pesticides, elements that should be considered in setting up and improving data collection and reporting mechanisms. UN وقصد هذا النهج تيسير الحوار الوطني بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن هذه المركّبات، عن طريق استعراض المعلومات الموجودة عن الحوادث المتصلة باستعمال مبيدات الآفات، والعناصر التي ينبغي النظر فيها عند وضع وتحسين الترتيبات لجمع المعلومات، وآليات الإبلاغ.
    (b) Enhancing networking and the exchange of information and good practices between relevant stakeholders. UN (ب) تعزيز الربط الشبكي وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    61. JS1 recommended that Tajikistan bring the Law on freedom of conscience and religious organizations in compliance with international norms, encourage constructive dialog between relevant stakeholders towards religious tolerance and remove restrictions imposed over religious education, activities of religious organizations and religious dressing. UN 61- وأوصت الورقة المشتركة 1 بجعل القانون المتعلق بحرية الوجدان والمنظمات الدينية يمتثل للمعايير الدولية، وبتشجيع الحوار البناء بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل إشاعة التسامح الديني وإزالة القيود المفروضة على التعليم الديني وعلى أنشطة المنظمات الدينية واللباس الديني(95).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more