"between resources" - Translation from English to Arabic

    • بين الموارد
        
    The link between resources, expected accomplishments and outputs should be more apparent. UN الصلة بين الموارد والإنجازات المتوقعة والنواتج ينبغي أن تكون أكثر وضوحا.
    Compatibility between resources utilized and final implementation were reported to CPC/GA. UN قُدمت تقارير عن التطابق بين الموارد المستخدمة والتنفيذ النهائي إلى لجنة البرنامج والتنسيق والى الجمعية العامة.
    Thus, it had been observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN وهكذا، لوحظ عدم إقامة صلة واضحة في جميع الحالات بين الموارد والأولويات.
    In spite of improvements made to the budget process, the link between resources and results has remained weak. UN ورغم التحسينات التي أدخلت على عملية الميزانية، فإن الارتباط بين الموارد والنتائج ما زال ضعيفا.
    Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    The link between resources and results remained weak, since Member States tended to focus on input control, and programme managers on output delivery. UN ويظل الربط بين الموارد والنتائج عقيما، حيث تهتم الدول الأعضاء في المقام الأول بالسيطرة على المخصصات، ويهتم مديرو البرامج بإنجاز النواتج.
    It found that there was a large gap between resources available from domestic resources and the volume of investment required to make an impact on poverty reduction. UN وأظهر التقرير وجود هوة كبيرة بين الموارد المحلية المتاحة وحجم الاستثمار المطلوب ليكون له تأثير في الفقر.
    This approach involves the establishment of a direct link between resources derived from privatization activities and specific investment programmes earmarked for economic, social and cultural promotion. UN وتتمثل الطريقة المعتمدة في إيجاد علاقة مباشرة بين الموارد المستمدة من عمليات الخصخصة وإنجاز برامج استثمارية محددة تستهدف خصيصاً الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    We believe that a balance must exist between resources devoted to cooperation activities and those devoted to other activities of the Agency. UN إننا نعتقد أنه ينبغي يكون هناك توازن بين الموارد المكرسة لأنشطة التعاون وتلك المخصصة لأنشطة الوكالة الأخرى.
    The OIOS report confirmed the growing challenge posed by the disparity between resources and workload. UN وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يؤكد ذلك التحدي المطرد، الذي يتمثل في التفاوت بين الموارد وحجم العمل.
    The installation of the ERP system will simplify programme monitoring and reporting, and provide a link between resources and results; UN وسيؤدي تركيز نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تيسير رصد البرامج والإبلاغ، مما سيوفر صلة بين الموارد والنتائج؛
    The case of Sierra Leone highlights the dangers of an imbalance between resources, efforts and outcomes. UN وتبرز حالة سيراليون مخاطر اختلال التوازن بين الموارد المتاحة والجهود المبذولة والنتائج المحصلة.
    The existing gap between resources and unfulfilled needs was of major concern to the G77. UN وبيَّنت أن الهوة القائمة حالياً بين الموارد والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها هي موضع قلق كبير لدى مجموعة ال77.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions called for a more apparent link between resources, expected accomplishments and outputs. UN ودعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أيضا إلى الربط بشكل أوضح بين الموارد والإنجازات المتوقعة والنواتج.
    Therefore, harnessing the organization's resources to achieve its desired objectives, and demonstrating the linkage between resources and results is essential for an effective RBM system. UN ولذلك كان توجيه موارد المنظمة نحو تحقيق الأهداف المنشودة، وإظهار الصلة بين الموارد والنتائج من الأمور الأساسية لأي نظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج.
    The UNFPA institutional budget for the 2012-2013 biennium was developed ensuring a clear correlation between resources and management results. UN وقد وضعت ميزانية الصندوق المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 بما يكفل وجود ارتباط واضح بين الموارد والنتائج الإدارية.
    Trust Fund for the Programme on Interrelationships between resources, Environment, People and Development UN الصندوق الاستئماني للبرنامج المتعلق بالعلاقات بين الموارد والبيئة والناس والتنمية
    At its last session the General Assembly took the initial steps towards bridging the gap between resources and mandated outputs. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة الخطوات اﻷولية نحو رأب الهوة بين الموارد وحصيلة المهام.
    Trust Fund for the Programme on Interrelationships between resources, Environment, People and Development 110.0 UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص بالترابط بين الموارد والبيئة والسكان والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more