"between results and resources" - Translation from English to Arabic

    • بين النتائج والموارد
        
    Regarding the linkages between results and resources, he agreed that it was a complex issue and concurred with the delegation that had cautioned against making a one-to-one correlation or making the linkage a conditionality. UN وفيما يتعلق بالعلاقات القائمة بين النتائج والموارد أقر بأن المسألة معقدة واتفق مع الوفد الذي حـذر من الربط بين إحدى النتائج وأحد الموارد أو من جعل هذه العلاقة قضية شرطية.
    UNDP will also use the new integrated results and resources framework to underpin a more robust reflection of the relationship between results and resources. UN وسيستخدم البرنامج الإنمائي أيضا الإطار المتكامل الجديد للنتائج والموارد لدعم انعكاس أقوى للعلاقة بين النتائج والموارد.
    For the first time, the link between results and resources is provided for both development results and organizational effectiveness and efficiency results within an integrated framework. UN ولأول مرة، يتم إيجاد علاقة بين النتائج والموارد لكل من النتائج الإنمائية ونتائج الفعالية والكفاءة التنظيمية ضمن إطار متكامل.
    As such, they constitute the conceptual link between results and resources in the results-based budgeting framework approved by the Executive Board. UN وعلى هذا النحو، فإنها تشكل وصلة مفاهيمية بين النتائج والموارد في إطار الميزنة القائم على النتائج والذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Responding to the query on the benefits of the integrated budget for programme countries, he noted that the benefits included greater transparency and clearer linkages between results and resources. UN وردّ على السؤال المتعلق بمنافع الميزانية المتكاملة للبلدان المستفيدة من البرامج، فقال إن هذه المنافع تشمل مزيدا من الشفافية وصلات أوضح بين النتائج والموارد.
    As functional clusters group together a number of organizational units that deliver certain outputs, they constitute the conceptual link between results and resources in the Executive Board-approved results-based budgeting framework. UN وبما أن المجموعات الوظيفية تجمع عددا من الوحدات التنظيمية التي تحقق نواتج بعينها، فإنها تشكل الصلة المفاهيمية بين النتائج والموارد التي يقرها المجلس التنفيذي في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    This work will require extensive statistical research and analysis in order to address issues relating to value for money, organizational effectiveness and linkages between results and resources. UN وسيتطلب هذا العمل بحوثا وتحليلات إحصائية موسعة لتناول المسائل المتصلة بقيمة الأموال والفعالية التنظيمية والروابط بين النتائج والموارد.
    Responding to the query on the benefits of the integrated budget for programme countries, he noted that the benefits included greater transparency and clearer linkages between results and resources. UN وردّ على السؤال المتعلق بمنافع الميزانية المتكاملة للبلدان المستفيدة من البرامج، فقال إن هذه المنافع تشمل مزيدا من الشفافية وصلات أوضح بين النتائج والموارد.
    The delegations stated that in developing that link between results and resources, UNFPA should take into account the contributions of others and should demonstrate synergy effects, where possible. UN وقد ذكرت الوفود أنه ينبغي للصندوق لدى إقامته لهذه الرابطة بين النتائج والموارد أن يأخذ في الاعتبار مساهمات الآخرين وأن يبين، عند الإمكان، الآثار الناتجة عن هذا التعاضد.
    The link between results and resources will be the same as currently. UN 79- وسوف تكون الصلة بين النتائج والموارد كما هي حالياً.
    The delegation added that UNFPA was in a better position than UNDP to establish the linkages between results and resources since it already had two tools geared to results-based budgeting, namely, the logical framework methodology and a system of resource allocation. UN وأضاف الوفد يقول إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتع بمركز أفضل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إيجاد الصلة بين النتائج والموارد نظرا ﻷنه يملك أداتين بالفعل موجهتين إلى وضع الميزانية القائمة على النتائج وهما منهجية اﻹطار المنطقي ونظام تخصيص الموارد.
    95. Without defining the cost estimates for each result, UNICEF could not determine a clear connection between results and resources needed to carry out each function, while the lack of a monitoring system could make it difficult to evaluate the management performance of each division. UN 95 - ومن دون تحديد التكاليف المقدرة لكل نتيجة، لم تتمكن اليونيسيف من تحديد علاقة واضحة بين النتائج والموارد الضرورية للقيام بكل وظيفة، في حين أن الافتقار إلى نظام للرصد يمكن أن يجعل من الصعوبة بمكان تقييم الأداء الإداري لكل شعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more