"between schools" - Translation from English to Arabic

    • بين المدارس
        
    • بين المدرسة
        
    • بين مدارس
        
    • على المؤسسات المدرسية
        
    The learning assistants who worked with Roma children provided a valuable bridge between schools, children and their parents. UN ويشكل المساعدون التعليميون الذين يعملون مع أطفال الغجر همزة وصلة قيِّمة بين المدارس والأطفال وأولياء أمورهم.
    Further factors are the great distances between schools and children's homes and the high rate of teenage pregnancies. UN وتعد المسافات الطويلة التي تفصل بين المدارس وأماكن السكن وارتفاع مؤشرات الحمل المبكر عوامل معيقة كذلك.
    The underlying rationale is institutionalized competition between schools and between learners. UN فهذه الفكرة الأساسية تتمثل في المنافسة التي اتخذت طابعاً مؤسسياً فيما بين المدارس وفيما بين التلاميذ.
    Then in mid1997 the Erfgoed Actueel (`Heritage Today') organisation was created to interface between schools and heritage institutions. UN وفي منتصف عام 1997، أُنشئت جمعية " التراث اليوم " لتشكل حلقة وصل بين المدارس والمؤسسات المعنية بالتراث.
    The primary responsibility of parents for raising their children is recognized, aspiring to close cooperation between schools and parents. UN ومع أنه يُسلم بأن المسؤولية الرئيسية لتنشئة الأطفال تقع على عاتق الآباء، يؤمل في إقامة تعاون وثيق بين المدرسة والآباء.
    :: Strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. UN o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي.
    Transferability between schools, programmes and levels of education UN إمكانية الانتقال بين المدارس والبرامج ومستويات التعليم
    Linkages between schools and the private sector and the importance of informal and vocational education to young people should also be considered. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار للصلات ما بين المدارس والقطاع الخاص ولمدى ما للتعليم غير الرسمي والمهني من أهمية للشباب.
    This program has also led to successful economic partnership between schools and local communities and promotion of local vegetable production. UN وأدى هذا البرنامج أيضاً إلى إقامة شراكة اقتصادية ناجحة بين المدارس والمجتمعات المحلية وإلى تشجيع الإنتاج المحلي للخضراوات.
    This will include closer cooperation between schools and child welfare staff in order to help more of these children complete their schooling. UN وسيشمل ذلك توثيق التعاون بين المدارس وموظفي رفاه الطفل قصد مساعدة المزيد من أولئك الأطفال على إكمال دراستهم.
    Supervisors, head teachers and teaching staff become guides in the educational process and a close relationship is established between schools and the realities of the community. UN ويصبح المشرفون ونظار المدارس والمدرسون مرشدين في العملية التعليمية، وثمة علاقة وثيقة بين المدارس وحقائق المجتمع المحلي.
    Cooperation between schools located near each other should be encouraged to help solve this problem. UN وينبغي التشجيع على التعاون بين المدارس المتجاورة للمساعدة في حل هذه المشكلة.
    We will continue to encourage collaboration between schools and NGOs in order to sustain the effectiveness of the programme and provide support to the needy students in their own neighbourhood. UN وسوف نستمر في تشجيع التعاون بين المدارس والمنظمات غير الحكومية من أجل الحفاظ على فعالية البرنامج وتوفير الدعم للطلبة المحتاجين في أحيائهم الخاصة بهم.
    Much more is needed to make formal education function better in accordance with the principles of equity and quality: efforts must be made to address the disparities between schools, regions and urban and rural areas. UN ولذا يتعين القيام بأكثر من ذلك بكثير من أجل تحسين أداء التعليم الرسمي وفقاً لمبدأَي الإنصاف والجودة: إذ يجب بذل الجهود لمعالجة أوجه التفاوت بين المدارس والأقاليم والمناطق الحضرية والريفية.
    Students' Parliaments in the targeted schools have been trained in the concepts of child protection and open dialogue between schools and the community camps, Syrian Arab Republic UN تدريب البرلمانات الطلابية في المدارس المستهدفة على مفاهيم حماية الطفل وفتح قنوات الحوار بين المدارس والمجتمعات في المخيمات الأشد احتياجا، الجمهورية العربية السورية
    Please provide details on measures taken to harmonize education between schools throughout the country, and between boys and girls in case of separate classes. Employment UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحقيق الاتساق التعليمي بين المدارس في جميع أنحاء البلد، وبين الفتيات والفتيان في حالة وجود فصول منفصلة بالمدارس.
    Proponents claim that vouchers will increase competition between schools and raise performance across schools; furthermore, critics argue that vouchers can lead to additional funding problems and may siphon the best students away from public schools. UN ويدّعي المؤيدون أن القسائم تزيد المنافسة بين المدارس وترفع مستوى أدائها. ولكن المنتقدين يجادلون بأن القسائم يمكن أن تؤدي إلى مشاكل تمويل إضافية وقد تحرم المدارس العامة من أفضل الطلاب.
    Broadly-based school improvement projects, with strong partnerships between schools and communities, now seem especially promising. UN ويبدو الآن أن المشاريع العريضة القاعدة لتحسين المدارس، مع الشراكات القوية بين المدارس والمجتمعات المحلية، هي مشاريع واعدة إلى حد كبير.
    Child and youth culture is supported by means of subsidizing different branches of the arts and encouraging the development of joint projects between schools and various cultural quarters. UN ويتم دعم ثقافة الأطفال والثقافة الشبابية بواسطة إعانات تقدم لمختلف فروع الفنون وتشجيع تطوير المشاريع المشتركة بين المدارس ومختلف المحافل الثقافية.
    The partnership aspect. Partnerships are developed between schools and parent/pupil organizations to tackle gender-related problems, genital mutilation for example. UN جانب الشراكة بين المدرسة ولجان آباء التلاميذ من خلال التكفل بمعالجة المشاكل المرتبطة بالقضايا الجنسانية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The State was not permitted to discriminate between schools of different denominations, and was obliged to support all denominational education insofar as was reasonable. UN ولا يجوز للدولة أن تميّز بين مدارس مختلف الطوائف، بل هي ملزمة بدعم جميع أنواع التعليم الذي تضطلع به الطوائف بقدر ما يكون ذلك معقولاً.
    The Committee recommends that the State party review the admission criteria and methodology used in public and private schools and that it take measures to effectively ensure an even distribution of pupils between schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في معايير وأساليب القبول في المدارس العامة والخاصة، وبأن تتخذ إجراءات من أجل ضمان توزيع التلاميذ على المؤسسات المدرسية توزيعاً متوازناً بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more