"between sections" - Translation from English to Arabic

    • بين أبواب
        
    • بين الأبواب
        
    • بين الأقسام
        
    • بين القسمين
        
    • بين ابواب
        
    • من باب إلى آخر
        
    All other transfers of credits between sections of the budget were authorized only with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأُخضعت كل مناقلات الاعتمادات الأخرى بين أبواب الميزانية للموافقة المسبقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Shifts in requirements between sections of the budget would then be accommodated through use of the global printing account. UN وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٢ - ويؤذن لﻷمين العام بتحويل اﻷرصدة الدائنة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    The Advisory Committee recommends acceptance of these redeployments between sections. UN واللجنة توصي بقبول عمليات النقل هذه بين الأبواب.
    The Committee recommends acceptance of those redeployments between sections. UN وتوصي اللجنة بقبول عمليتي إعادة التوزيع بين الأبواب المذكورتين.
    A further 12 posts had been redeployed between sections under temporary administrative arrangements. UN ونقلت كذلك 12 وظيفة فيما بين الأقسام بموجب ترتيبات إدارية مؤقتة.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٢ - يؤذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    If the resources for programme 45 were to be included in a separate section of the programme budget, such flexibility would no longer exist as the Secretary-General does not have the authority to redeploy funds between sections of the programme budget. UN واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية.
    28. The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: UN ٢٨ - وتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة الداخلية في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة بالشكل المقترح في هذا التقرير سينطوي على نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو التالي:
    Any requisite transfer of resources between sections would be reflected in the first performance report for the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وسيذكر أي نقل مطلوب للموارد بين أبواب الميزانية في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Some delegations also expressed concern at the possibility that exercise of flexibility in that context might result in transfers of resources between sections of the programme budget contrary to the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء إمكانية أن يترتب على ممارسة المرونة في هذا السياق نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية على نحو يخالف النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    On the basis of that report, the Advisory Committee concurred in a request of the Secretary-General for certain transfers between sections of the programme budget so that no individual section would exceed its appropriated amount. UN واستنادا إلى ذلك التقرير، وافقت اللجنة الاستشارية في طلب قدمته إلى اﻷمين العام على إجراء بعض التحويلات بين أبواب الميزانية البرنامجية حتى لا يتجاوز باب بعينه مبالغه المعتمدة.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 2 - أن يؤذن للأمين العام بنقل أرصدة دائنة بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Committee's consideration of budget performance in respect of the financial period 1996-1997: proposed transfers between sections UN نظر اللجنة في أداء الميزانية فيما يتعلق بالفترة المالية 1996-1997: التحويلات المقترحة بين الأبواب
    Staffing tables will be fully respected, and no funds will be able to be transferred between sections without the approval of the General Assembly or the Advisory Committee. UN وسيتم التقيد بشكل صارم بجداول ملاك الموظفين ولا يمكن تحويل أي أموال بين الأبواب بدون موافقة الجمعية العامة أو اللجنة الاستشارية.
    :: Redeployment between sections should be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that would benefit from the transfer had been exhaustively explored UN :: عدم التنقيل بين الأبواب إلا بعد بحث جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من حركة النقل بحثا تاما؛
    33. No new redeployments between sections have been effected in the biennium 2006-2007. UN 33 - ولم تحــــدث عمليات إعــــادة توزيــــع وظائف بين الأبواب في فترة السنتين 2006-2007.
    One would enable him to transfer up to 10 per cent of resources between sections within each individual part of the budget within a single budget period. UN سيتيح له أحدهما نقل نسبة تصل إلى 10 في المائة من الموارد بين الأبواب ضمن كل واحد من فرادى أجزاء الميزانية في فترة ميزانية واحدة.
    Upon further enquiry as to how subprogramme 3 is able to ensure delivery of its mandate with so many posts currently vacant, the Committee was informed that some staff have been deployed between sections for a transitional period, while some of the vacant posts have been filled temporarily to strengthen the capacity of the subprogramme. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها مجددا عن كيفية قدرة البرنامج الفرعي 3 على ضمان أداء الولاية المنوطة به مع هذا العدد الكبير من الوظائف الشاغرة حاليا، أُبلغت بأنه تم نقل بعض الموظفين بين الأقسام لفترة انتقالية في حين تم شغل بعض الوظائف الشاغرة بصورة مؤقتة لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي.
    Note: The difference between sections 1 and 2 covers the request in the original submission for the new Door 30 and Place des Nations gate projects. UN ملحوظة: يغطي الفرق بين القسمين 1 و 2 الطلب المقدم في التقرير الأصلي بخصوص المشروعين الجديدين لتركيب الباب رقم 30 وبوابة قصر الأمم.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات بين ابواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    It did not give a clear picture of the status of implementation of the experiment or of its impact on external recruitment, nor did it provide sufficient justification for the redeployment of posts between sections. UN فهي لم تقدم صورة واضحة عن الخطوات التي قطعت حتى الآن في تنفيذ التجربة أو عن إثرها في التعيين الخارجي ولم تقدم المسوغات الكافية لنقل الوظائف من باب إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more