"between success" - Translation from English to Arabic

    • بين النجاح
        
    Indeed, a more satisfactory response to the Fund by the international community could determine the difference between success and failure in peacebuilding. UN وفي الواقع، أن استجابة المجتمع الدولي بصورة أكثر استيفاء للحاجة يمكن أن تحدد الفرق بين النجاح والفشل في بناء السلام.
    What stands between success and failure is certainly our own will. UN ومن المؤكد أن ما يقف بين النجاح والفشل هو إرادتنا.
    These propositions explain the difference between success and failure at development. UN وهاتان الفرضيتان تفسران الفرق بين النجاح والفشل في التنمية.
    It is Habitat's firm position, in line with its governing body, that the quality of urban governance will make the difference between success and failure. UN إن الموقف الصارم للموئل، تمشياً مع مجلس إدارته، هو أن نوعية الإدارة الحضرية ستوضح الفرق بين النجاح والفشل.
    Physical fitness can mean the difference between success and failure, life and death. Open Subtitles اللياقة البدنية قد تشكل فارق بين النجاح والفشل الحياة والموت
    It's the difference between success and failure. Open Subtitles أأنت جاد؟ هذه الأونصة تمثل الحد الفاصل بين النجاح والفشل.
    People, not figures, are the difference between success and failure. Open Subtitles الناس ليس الأرقام، هي الفارق بين النجاح والفشل.
    For a combat soldier, the difference between success and failure... is your ability to adapt to your enemy. Open Subtitles في بوصلة الجندي؛ الفرق بين النجاح والفشل هو القدرة على التكيّف مع عدوك
    My course can make the difference between success and failure, and death... Open Subtitles صفي بإمكانه تشكيل فرقاً بين النجاح و الفشل و الموت و الحياة
    The finest line a man will walk is between success at work and success at home. Open Subtitles أتعرف, أفضل طريق يسير في الرجل هو الموازنة بين النجاح في العمل والنجاح في المنزل
    And it makes all the difference in the world between success and failure. Open Subtitles و يجمع كل الاختلافات في العالم ما بين النجاح و الفشل
    With our natural resources limited in quantity as well as diversity, the odds between success and failure become marginal and purely a matter of the quality of administration. UN ولما كانت مواردنا الطبيعية محدودة من حيث الكمية والتنوع، يصبح الفرق بين النجاح والفشل هامشيا ويعتمد اعتمادا تاما على نوعية اﻹدارة.
    A distinction was made between success in the transfer of technology among countries and success in the application of technologies transferred to create local innovation. UN وجرى التمييز بين النجاح في نقل التكنولوجيا فيما بين البلدان والنجاح في تطبيق التكنولوجيات المنقولة لاستحداث ابتكارات محلية.
    It is neither the degree of liberalization, nor the speed of State disinvolvement, nor the depth of macroeconomic adjustments but the direction and intensity of technological learning that accounts for the real distinction between success and failure. UN وليست درجة التحرر ولا سرعة تخلي الدولة عن المشاركة، ولا عمق التعديلات الاقتصادية الكلية، هي التي تفسر التمييز الحقيقي بين النجاح والفشل، بل التوجه وكثافة التعلم التكنولوجي.
    We were, however, confident that success was at hand because of your personal involvement, Mr. President, and we are grateful to you and to the two Co-Vice-Chairmen, whose firm hands in steering the negotiations meant the difference between success and failure. UN غير أننا كنا على ثقة بأن النجاح كان في متناول اليد بسبب مشاركتكم الشخصية، سيدي الرئيس، ونحن ممتنون لكم ولنائبي الرئيس اللذين أدى توجيههما للمفاوضات إلى اظهار الفرق بين النجاح والفشل.
    At this critical moment, when we are poised between success and failure, Pakistan asks the Conference on Disarmament to pause and consider the possible ways and means to respond to the challenge to the CTBT posed by the prior denunciation by one nuclear-capable State. UN في هذه اللحظة الحرجة، حيث نجد أنفسنا معَلﱠقين بين النجاح والفشل، تطلب باكستان إلى مؤتمر نزع السلاح أن يتوقف وينظر في السبل والوسائل الممكنة لمواجهة التحدي الماثل أمام المعاهدة نتيجة لتَنَصﱡل إحدى الدول ذات القدرة النووية من المعاهدة قبل إبرامها.
    38. Only a few States had achieved the right balance between success in the global economy and the preservation of social protection. UN 38 - وأعلن أن عدداً قليلاً من البلدان قد حقق التوازن السليم بين النجاح في الاقتصاد العالمي وبين الحفاظ على الحماية الاجتماعية.
    40. The difference between success and failure lies in bringing a shift in the way that knowledge and research is valued and prioritized by programme staff themselves and, equally importantly, by managers. UN 40 - ويكمن الفرق بين النجاح والفشل في تحقيق تحول في الطريقة التي تُقيّم بها المعارف والبحوث ويُحدّد ترتيبها في سلم الأولويات من قبل موظفي البرامج أنفسهم، وبنفس درجة الأهمية، من قبل المديرين.
    All that is lacking is the political will. The mere fact that tapping SDRs requires Congressional approval in the US ensures that nothing will happen without public pressure – including pressure from the developing countries. Yet it could make the difference between success and failure in Copenhagen. News-Commentary إن الإرادة السياسية هي كل ما ينقصنا الآن. ومجرد علمنا بأن استغلال حقوق السحب الخاصة يتطلب موافقة الكونجرس الأميركي من شأنه أن يؤكد لنا أن شيئاً لن يحدث من دون ضغوط شعبية ـ بما في ذلك الضغوط من البلدان النامية. ومع ذلك فإن هذا الأمر قد يشكل الفارق بين النجاح والفشل في كوبنهاجن.
    It is the nature of governance that determines whether people deploy their talents and energy in pursuit of innovation, production, and job creation, or in rent seeking and lobbying for political protection. And here the contrast between Egypt and Tunisia may turn out to be an object lesson in what makes the difference between success and failure. News-Commentary إن طبيعة الحكم هي التي تحدد ما إذا كان الناس يوظفون مواهبهم وطاقاتهم في السعي إلى الإبداع والإنتاج وخلق فرص العمل، أو في أنشطة ريعية وتكوين جماعات الضغط بهدف تأمين الحماية السياسية. وهنا قد يكون التناقض بين مصر وتونس درساً موضوعياً في العوامل التي تحدد الفارق بين النجاح والفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more