My delegation is deeply concerned that the peace talks between Syria and Israel, suspended in 1996, have not been resumed since. | UN | ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦. |
The indirect peace talks between Syria and Israel under the aegis of Turkey are also a positive sign. | UN | كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية. |
The European Union would also like to support the resumption of negotiations between Syria and Israel. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل. |
The dialogue between Syria and Israel would seem to be indispensable in this context. | UN | ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد. |
Progress in the talks between Syria and Israel would be a crucial element of a comprehensive peace in the Middle East. | UN | وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط. |
I write in regard to the disturbing and dangerous provocations that were carried out yesterday on the disengagement line between Syria and Israel for the second time in recent weeks, threatening peace and stability in our region. | UN | أكتب إليكم بشأن الاستفزازات المثيرة للقلق والخطيرة التي جرت أمس على خط فض الاشتباك بين سوريا وإسرائيل للمرة الثانية خلال الأسابيع الأخيرة، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
Here I would like to reiterate our firm position in support of Syria's full right to regain its occupied territories in their entirety, which is the only way to establish peace between Syria and Israel. | UN | ويهمني أن أؤكد في هذا المجال على موقف مصر الثابت، دعما للحق السوري الكامل في استعادة أرضه المحتلة كاملة غير منقوصة، باعتبار أن ذلك هو السبيل الوحيد ﻹقرار السلام بين سوريا وإسرائيل. |
That precedent opened the way for further international and regional efforts. Egypt therefore categorically supports Syria's right to regain the rest of its occupied territories as a basic condition for the establishment of peace between Syria and Israel. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبع تأييد ودعم مصر الثابت للحق السوري في استعادة كل أراضيه المحتلة باعتبار ذلك هو الشرط الرئيسي لتحقيق السلام بين سوريا وإسرائيل. |
Nigeria will continue to support the efforts of the Secretary-General in favour of the presence of UNDOF in the region. We also welcome the agreement between Syria and Israel in that regard. | UN | وستواصل نيجيريا تأييد جهود الأمين العام الداعمة لوجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة، ونرحب أيضا بالاتفاق الموقّع بين سوريا وإسرائيل في هذا الشأن. |
Accordingly, Nigeria will continue to support the efforts of the Secretary-General in favour of the presence of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) in the region and we welcome the agreement between Syria and Israel in this regard. | UN | وبناءً على ذلك، ستواصل نيجيريا تقديم الدعم للجهود التي يبذلها الأمين العام تأييداً لوجود قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك في المنطقة ونرحب بالاتفاق بين سوريا وإسرائيل في هذا الصدد. |
Memoranda published by high United Nations officials charged with monitoring the armistice agreements between Syria and Israel at the time also prove our position. | UN | كما يثبت ذلك ما تقوله المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سوريا وإسرائيل في الفترة المشار إليها. |
To date, Turkey has made every possible effort to contribute to the peace process in the Middle East. The indirect negotiations between Syria and Israel, which we hosted in 2008, are a case in point. | UN | لقد بذلت تركيا حتى اليوم كل ما بوسعها من جهد للمساهمة في العملية السلمية في الشرق الأوسط، ويدل على ذلك المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي استضفناها عام 2008. |
Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia; softened its position on Cyprus; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; convinced Syria to settle the two countries’ simmering border dispute; and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. | News-Commentary | ولفتح صفحة جديدة مثيرة للإعجاب، مدت تركيا يدها لأرمينيا؛ وخففت من موقفها المتشدد بشأن قبرص؛ وحاولت اجتذاب إيران إلى حوار إيجابي مع الغرب؛ وأقنعت سوريا بتسوية النزاع الحدودي المكظوم بين البلدين؛ وفي تتويج لكل هذه الإنجازات نجحت في إطلاق محادثات سلام بين سوريا وإسرائيل بوساطة تركية. |
10. We also call for a just and comprehensive peace between Syria and Israel based on Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan Heights since June 1967 in accordance with UN Security Council resolutions. | UN | 10 - نوجه كذلك نداء من أجل تحقيق سلام عادل وشامل بين سوريا وإسرائيل على أساس الانسحاب الإسرائيلي من مرتفعات الجولان السوري المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
We also support an immediate resumption of Israel’s talks with Syria and Lebanon to build on the results that have already been achieved, and we believe that true peace and stability in the Middle East will prove impossible without the return of the Golan Heights to the Syrians and the establishment of normal relations between Syria and Israel. | UN | ونؤيد كذلك الاستئناف الفوري لمحادثات إسرائيل مع سوريا ولبنان للبناء على النتائج التي سبق تحقيقها. ونعتقــد أنــه سيكون من المستحيل التوصل إلى السلام والاستقــرار الحقيقيين فــي الشرق اﻷوسط دون عودة مرتفعات الجولان إلى السوريين، وإقامة علاقات طبيعية بين سوريا وإسرائيل. |
The understanding reached between President Al-Assad of Syria and the late Israeli Prime Minister Rabin in June 1995 was a historic and important breakthrough in the peace process between Syria and Israel. | UN | إن التفاهم الذي توصل إليه بين الرئيس اﻷسد رئيس سوريا ورئيس وزراء إسرائيل الراحل رابيـــن فـــي حزيران/يونيه ١٩٩٥ كان تقدما تاريخيا هاما في عملية السلام بين سوريا وإسرائيل. |
Argentina, therefore, considers it essential to resume the peace talks between Syria and Israel that were suspended in February 1996. | UN | لذلك، ترى اﻷرجنتين أن من اﻷمور اﻷساسية أن تستأنف محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل التي كانت قد توقفت في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
No less vital in terms of our search for a comprehensive, lasting settlement is the task of spurring talks between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. | UN | ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل. |
Progress should also be achieved in the negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. We welcome the clear political will of all parties to continue their efforts to bring about such progress. | UN | وينبغي كذلك تحقيق التقدم في المفاوضات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل وإننا نرحب بإظهار اﻹرادة السياسية الواضحة لدى جميع اﻷطراف على مواصلة جهودها لتحقيق هذا التقدم. |
Within the framework of these commitments, it was agreed between Syria and Israel that Israel would withdraw from the Syrian Golan to the line of 4 June 1967. | UN | وفي إطار هذه الالتزامات جرى الاتفاق بين سوريا واسرائيل على انسحاب اسرائيل من الجولان حتى خط الرابع من حزيران/يونيه عام ١٩٦٧. |
Indeed, the role of Syria in our efforts to achieve a comprehensive peace in the Middle East is absolutely critical; the security and stability of the region cannot be ensured until there is peace between Syria and Israel. | UN | إن دور سوريا - في الحقيقة - دور حاسم تماما في جهودنا الرامية الى تحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط؛ فلا يمكن ضمان أمن واستقرار المنطقة دون وجود سلم بين سوريا واسرائيل. |