"between terrorism and the legitimate right" - Translation from English to Arabic

    • بين الإرهاب والحق المشروع
        
    • بين الإرهاب وحق
        
    The convention should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. UN وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    Moreover, the fight against terrorism has addressed only terrorism's manifestations, not its root causes, and it has failed to distinguish between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN ظهر ذلك في الخلط بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي كما اتضح في جوانب أخرى عديدة.
    While elaborating the Convention, we must make a distinction between terrorism and the legitimate right of peoples under foreign occupation to self-determination and to struggle for independence. UN وبينما نعمل على صياغة الاتفاقية لا بد لنا من أن نميز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير والكفاح من أجل الاستقلال.
    Several delegations stressed the need to elaborate the definition of terrorism and to differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN وشددت بعض الوفود على الحاجة إلى تطوير تعريف الإرهاب والتمييز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    A distinction should be drawn between terrorism and the legitimate right of peoples to resist occupation. UN ومن الواجب أن يكون هناك تمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال.
    Nevertheless, the text was incomplete because it did not include a detailed and universal definition of terrorism and it did not make a distinction between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN ومع ذلك فإنه يشير إلى أن المشروع غير واف، لأنه لا يتضمن تعريفا مفصلا وشاملا للإرهاب، ولا يميز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    It was also essential to identify and address the motives for and root causes of terrorism and to make a distinction between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN وأضاف قائلا إنه من الضروري معرفة المسببات والدوافع ومعالجة جذور الإرهاب، والتمييز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة المحتل الأجنبي.
    4. To call for an international conference to establish a precise definition of terrorism, determine ways of confronting it internationally and avoid confusion between terrorism and the legitimate right of peoples to resist occupation. UN الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لوضع تعريف محدد للإرهاب، وتحديد سبل مواجهته دوليا وتجنب الخلط بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال.
    At the same time, his Government reiterated its demand that the draft comprehensive convention should distinguish between terrorism and the legitimate right to self-determination and the struggle for independence of peoples under foreign occupation. UN وأضاف أن حكومته تكرر، في الوقت نفسه، تأكيد طلبها بأن يميز مشروع الاتفاقية الشاملة بين الإرهاب والحق المشروع في تقرير المصير والكفاح في سبيل استقلال الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    The leaders renew their unequivocal condemnation of terrorism of all kinds in all its forms, regardless of its motives and justifications, and their rejection of a link between terrorism and any religion or culture. They reject any failure to differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN يُجدد القادة إدانتهم القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه ومبرراته ورفضهم ربط الإرهاب بأي دين أو ثقافة، والخلط بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    It was necessary to address its root causes, including the unlawful use of force, aggression, foreign occupation, international disputes, denial of the right of peoples living under foreign domination to self-determination, political and economic injustices, and political marginalization and alienation; the distinction between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation was enshrined in international law. UN وذكر أن من الضروري التصدي لأسبابه الجذرية بما فيها الاستخدام غير المشروع للقوة، والعدوان، والاحتلال الأجنبي، والمنازعات الدولية، وإنكار حق الشعوب التي تعيش تحت السيطرة الأجنبية في تقرير المصير، ومظاهر الظلم السياسي والاقتصادي، والتهميش السياسي والإقصاء، والتمييز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي كما هو منصوص عليه في القانون الدولي.
    2. Working towards completing the preparation of the United Nations draft comprehensive convention on international terrorism and arriving at an international definition of terrorism based on the distinction between terrorism and the legitimate right to resist occupation, bearing in mind that the killing of innocent civilians is not admitted by any divine law or international covenant; UN 2 - العمل على استكمال إعداد مشروع اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب توصلا إلى وضع تعريف دولي للإرهاب يكون أساسه التمييز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال، مع الأخذ في الاعتبار أن قتل الأبرياء المدنيين لا تقرّه الشرائع السماوية ولا المواثيق الدولية.
    45. His delegation was committed to the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism, the final text of which should include a clear definition of terrorism, should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. UN 45 - وأعرب عن التزام وفده بإبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي، ينبغي أن يتضمن نصّها النهائي تعريفا واضحا للإرهاب، ويدين إرهاب الدولة ويميز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    It was similarly important to identify and address the underlying causes of terrorism and its motives, as well as differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN وقال إن من المهم كذلك تحديد الأسباب الأساسية للإرهاب والدوافع إليه والتصدي لها، كما ينبغي التفرقة بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more