"between terrorist groups" - Translation from English to Arabic

    • بين الجماعات الإرهابية
        
    • بين الجماعات الارهابية
        
    • بين المجموعات الإرهابية
        
    • بين جماعات إرهابية
        
    We call for concerted efforts to adopt effective international measures to eradicate the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and armed criminal groups. UN وإننا لندعو إلى بذل جهود متضافرة لاعتماد تدابير دولية فعالة للقضاء على الروابط المتعاظمة والخطيرة بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات وجماعات المجرمين المسلحين.
    Links between terrorist groups and drug traffickers have also been noted; in particular, the proceeds of drug trafficking are being used in some cases to fund terrorist activities. UN ولوحظ أيضا وجود صلات بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات؛ ويُذكر بوجه خاص أن عائدات الاتجار بالمخدرات تُستعمل لتمويل أنشطة إرهابية في بعض الحالات.
    Links between terrorist groups and drug traffickers have also been noted; in particular, the proceeds of drug trafficking are being used in some cases to fund terrorist activities. UN ولوحظ أيضا وجود صلات بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات؛ ويُذكر بوجه خاص أن عائدات الاتجار بالمخدرات تُستعمل لتمويل أنشطة إرهابية في بعض الحالات.
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes, such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد الارتباط بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى العاملة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Starting in 1989, two additional elements have found their way into the relevant resolutions, namely, an expression of concern at the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and their paramilitary groups; and an invitation to States to express their views on a proposal made at the forty-second session of the General Assembly for the holding of an international conference on international terrorism. UN وبدءا من عام ١٩٨٩، أدرج عنصران إضافيان في القرارات ذات الصلة، هما اﻹعراب عن القلق إزاء تزايد وخطورة الصلات بين الجماعات الارهابية وتجار المخدرات وعصاباتهم شبه العسكرية؛ ودعوة الدول الى اﻹعراب عن رأيها بشأن اقتراح قدم في الدورة الثانية واﻷربعين للجمعية العامة يقضي بعقد مؤتمر دولي معني باﻹرهاب الدولي.
    The current and potential future linkages between terrorist groups and State sponsors of terrorism are particularly dangerous and require priority attention. UN وتتّسم الروابط الحالية والتي قد تنشأ في المستقبل بين المجموعات الإرهابية والدول الراعية للإرهاب بخطورة خاصة وتقتضي اهتماماً فائقاً.
    Breaking the links between terrorist groups and arms traffickers and money launderers is vital for successful counter-terrorist operations because related criminal activities provide an enabling framework for terrorist operations to expand. UN ويعتبر كسر الحلقات التي تربط بين الجماعات الإرهابية وتجار الأسلحة والمشتغلين بغسل الأموال أمرا حيويا لنجاح عمليات مكافحة الإرهاب لأن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة توفر إطارا تمكينيا لتوسيع نطاق العمليات الإرهابية.
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ مع القلق البالغ الصلة المطردة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes, such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد الارتباط بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى العاملة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes, such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد الارتباط بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى العاملة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    7. While many incidents of cooperation between terrorist groups and criminal organizations have been reported, the significance of the criminal-terrorism cooperation has in some cases been exaggerated. UN 7- وعلى الرغم من أن هناك عدة حالات تثبت وجود تعاون بين الجماعات الإرهابية والتنظيمات الإجرامية، فإن هناك مغالاة في أهمية هذا التعاون بين عالم الجريمة وعالم الإرهاب في بعض الحالات.
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes, such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد الارتباط بين الجماعات الإرهابية وغيرها من المنظمات الإجرامية العاملة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    7. Egypt noted that the cooperation between terrorist groups and organized criminal groups were of an operational, logistical, financial, political and ideological nature. UN 7- ولاحظت مصر أن التعاون بين الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة هو ذو طابع عملياتي ولوجستي ومالي وسياسي وعقائدي.
    Furthermore, in the light of the possible linkages between terrorist groups active in West Africa and the influx of weapons from Libya into neighbouring countries, I encourage the countries of the subregion to swiftly adopt and implement the draft ECOWAS counter-terrorism strategy and implementation plan. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الصلات المحتملة بين الجماعات الإرهابية النشطة في غرب أفريقيا وتدفق الأسلحة من ليبيا إلى البلدان المجاورة، أشجعُ بلدان المنطقة دون الإقليمية على الإسراع باعتماد وتنفيذ مشروع استراتيجية مكافحة الإرهاب وخطة التنفيذ الذي وضعته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    21. The proceeds of organized crime must not be allowed to support terrorism: all links between terrorist groups and organized criminal groups should be removed, and concrete action should be taken to translate into reality international commitments to combat money-laundering. UN 21 - وأشارت إلى أنه يجب عدم السماح باستخدام عائدات الجريمة المنظمة في دعم الإرهاب، إذ يجب قطع جميع الصلات بين الجماعات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة، وينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة لتجسيد الالتزامات الدولية بمكافحة غسل الأموال.
    He drew attention to the dangerous linkages in the Sahel between terrorist groups, separatist movements and cross-border crime. UN 27 - ولفت الانتباه إلى الروابط الخطيرة القائمة في منطقة الساحل بين الجماعات الإرهابية وبين الحركات الانفصالية والجريمة العابرة للحدود.
    33. Mr. Biato (Brazil) said that the increasing sophistication and global scope of international terrorism derived in large measure from closer links between terrorist groups and international criminal networks. UN 33 - السيد بياتو (البرازيل): قال إن الزيادة في تعقيد الإرهاب الدولي واتساع نطاقه العالمي يتأتيان إلى حدٍ كبير من توثيق الصلات بين الجماعات الإرهابية وشبكات الجريمة الدولية.
    12. Expresses concern about the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, and requests the relevant United Nations bodies to continue to give special attention to this question; UN 12 - تعرب عن قلقها إزاء تزايد الصلة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    12. Expresses concern about the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, and requests the relevant United Nations bodies to continue to give special attention to this question; UN 12 - تعرب عن قلقها إزاء تزايد الصلة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    The United Nations Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted at the forty-ninth session of the General Assembly, underlines the concern by the international community at the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and their paramilitary gangs which have resorted to all types of violence thus endangering the constitutional order of States and violating basic human rights. UN ويؤكد إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي، الذي اعتمد في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، قلق المجتمع الدولي إزاء تزايد وخطورة الصلات بين الجماعات الارهابية وتجار المخدرات وعصاباتهم شبه العسكرية، التي لجأت إلى كل أنواع العنف، مهددة بذلك النظام الدستوري للدول ومنتهكة حقوق الانسان اﻷساسية.
    374. The Heads of State or Government also remained committed to the pledge undertaken at the XI Summit to strengthen international co-operation to eradicate the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and their paramilitary gangs, and other armed criminal groups which have resorted to all types of violence, thus undermining the democratic institutions of States and violating basic human rights. UN 374- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن التزامهم المستمر بالعهد الذي قطعه مؤتمر القمة الحادي عشر القاضي بتعزيز التعاون الدولي لاجتثاث الروابط المتنامية والخطيرة بين المجموعات الإرهابية وتجار المخدرات وعصاباتهم شبه العسكرية وغير ذلك من المجموعات الإجرامية المسلحة التي تلجأ إلى كل أشكال العنف مقوّضة بذلك المؤسسات الديمقراطية للدول ومنتهكة حقوق الإنسان الأساسية.
    To date, there have been no substantiated links between terrorist groups and NPOs in Australia. UN وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more