"between the airport" - Translation from English to Arabic

    • بين المطار
        
    • بين مطار
        
    The new bridge will considerably improve the connection between the airport and the capital. UN وسيحسن الجسر الجديد كثيرا الربط بين المطار والعاصمة.
    The shuttle buses will run between the airport and the official hotels and also between the official hotels and the Centro de Convenciones. UN وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    The two missions were escorted together by a considerable and heavily armed contingent of the TNG army and police between the airport and the city. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    New Serb procedures for movements between the airport and the city have created further obstructions. UN وقد سببت إجراءات الصرب الجديدة للتنقلات بين المطار والمدينة مزيدا من العقبات.
    Somewhere between the airport and the hotel. Open Subtitles في مكان ما بين المطار والنُزل هل اتت مع شخص ما ؟
    Before, no one used to come here, between the airport and the industrial zone. Open Subtitles فيما مضى لم يأت أحد لهذا الشاطئ الذي يقع بين المطار و المنطقة الصناعية
    50. A shuttle bus service between the airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. UN 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين المطار والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    Participants are responsible for making their own arrangements for transportation between the airport and the Vienna International Centre. UN الانتقال 32- يتولى المشاركون اتخاذ ترتيبات انتقالهم بين المطار ومركز فيينا الدولي.
    Participants seemed unaware that, for all United Nations travel for training purposes, transportation is usually not provided between the airport and the accommodation or hotels. UN ويبدو أن المشاركين لم يعلموا أنه، في جميع حالات السفر لأغراض التدريب لدى الأمم المتحدة، لا يتم عادة توفير وسائط نقل بين المطار وأماكن الإقامة أو الفنادق.
    46. A shuttle service will be provided for heads of delegation between the airport and their hotel. UN 46- وستتاح خدمة مكوكية لنقل رؤساء الوفود بين المطار وفنادقهم.
    Following this incident, UNHCR replaced local drivers working at Sarajevo airport with an international team from Metkovic, in view of the limited and dangerous movement of local staff across the checkpoints between the airport and town. UN وعلى إثر هذا الحادث، استعاضت المفوضية عن السائقين المحليين العاملين في مطار سراييفو بفريق دولي من متكوفيتش، نظرا لمحدودية وخطورة تحرك الموظفين الدوليين عبر نقاط التفتيش بين المطار والمدينة.
    The relocation has doubled the road travel time between the airport and the Mission sectors' headquarters, thus creating additional logistical and operational constraints. UN وقد أدى هذا النقل إلى مضاعفة زمن السفر بالبر بين المطار ومقار قطاعات البعثة وبالتالي خلق عوائق لوجيستية وتشغيلية إضافية.
    On 20 February 1996, an International Rescue Committee vehicle was blown up by an AV mine on the road between the airport and the Kamembe municipal building in Rwanda. UN وفي 20 شباط/فبراير 1996، انفجرت سيارة تخص لجنة الإنقاذ الدولية بسبب مرورها على لغم مضاد للمركبات في الطريق بين المطار ومبني بلدية كاميمبي في رواندا.
    31. The package provides that Nicosia International Airport would be open for civilian passenger and cargo traffic and access would be free between the airport and both sides. UN ٣١ - تنص مجموعة التدابير على أن يفتح مطار نيقوسيا الدولي أمام الركاب المدنيين والسلع وأن يكون التنقل حرا بين المطار وكلا الجانبين.
    (c) To facilitate the unloading of humanitarian cargo and ensure the safe movement of humanitarian aid and related personnel through the establishment of security corridors between the airport and the city; UN )ج( تسهيل تفريغ الشحنات اﻹنسانية، وتأمين سلامة نقل المعونة اﻹنسانية وأفرادها بإنشاء ممرات أمنية بين المطار والمدينة؛
    Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. UN وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول محطات شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. UN وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. UN وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. UN وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. UN وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    2. The time distance between the airport in Monterrey and Cintermex is approximately 25 minutes in non-peak hour traffic. UN 2 - وتستغرق المسافة بين مطار مونتيري ومركز سنترميكس 25 دقيقة تقريبا في غير أوقات ذروة ازدحام حركة السير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more