"between the amounts" - Translation from English to Arabic

    • بين المبالغ
        
    • بين كميات
        
    • بين مبالغ
        
    The difference between the amounts now recorded on an accrual basis and the amounts that would have been recorded on a cash basis is summarized in the table below. UN ويلخص الجدول أدناه الفروق بين المبالغ المسجلة حاليا على أساس الاستحقاق والمبالغ التي كانت ستسجل على الأساس النقدي.
    The year-end statement indicates that there is a significant difference between the amounts budgeted each year and the actual amounts spent. UN ويظهر بيان نهاية السنة أن هناك فارقا هاما بين المبالغ المدرجة في الميزانية في كل عام والمبالغ التي يتم إنفاقها بالفعل.
    It remains unclear to the Advisory Committee why a comparison is being made between the amounts that would be required if buyout packages were to be offered and those that could be incurred in connection with end-of-service severance payments upon the expiration of contracts. UN وما زال من غير الواضح للجنة الاستشارية لماذا تجرى مقارنة بين المبالغ التي ستلزم لو قدمت عروض لترك الخدمة مقابل تعويض والمبالغ التي يمكن أن تتكبد فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء العقود.
    The difference between the amounts now recorded on an accrual basis and the amounts that would have been recorded on a cash basis is summarized in the table below. UN ويلخص الجدول أدناه الفروق بين المبالغ المسجلة حاليا على أساس الاستحقاق والمبالغ التي كانت ستسجل على الأساس النقدي. البيان
    It should also be noted that although there is a strong link between tables 2 and 3, there is no one-to-one correlation between the amounts of `changes' in each function in table 3 and the `increases' under each item discussed in table 2. UN كما تجدر الإشارة إلى أنه رغم وجود صلة قوية بين الجدولين 2 و 3، لا تُوجد علاقة إحصائية مباشرة بين كميات ' التغييرات` في كل مهمة في الجدول 3 و ' الزيادات` المدرجة تحت كل بند من البنود التي نوقشت في الجدول 2.
    The general trend has been to strengthen the connection between the amounts contributed and the benefits earned, especially in all earnings-related schemes. UN والنزعة العامة هي تعزيز الصلة بين مبالغ المشاركة والاستحقاقات الممنوحة، ولا سيما في جميع المخططات المتصلة بالدخل.
    As a result, the Board noted differences of $64 million between the amounts reported by executing agencies and the amounts recorded by UNDP. UN ولذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج.
    (b) shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) العجز بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي قيل إنه قد تم تكبدها.
    At year's end, UNHCR reported as unliquidated obligations the difference between the amounts in the letters of instruction -- i.e., the available budget -- and the disbursements, whether or not they represented actual commitments. UN وفي نهاية العام، تُدرج المفوضية كالتزامات غير مصفاة الفرق بين المبالغ الواردة في خطابات التعليمات - أي الميزانية المتاحة - والمبالغ المصروفة، سواء كانت هذه المبالغ تمثل أو لا تمثل الالتزامات الفعلية.
    For the reconciliations received, the Board noted differences of $42.2 million between the amounts reported by the executing agencies and the amounts recorded by UNDP. UN وفيما يتعلق بالتسويات التي تم استلامها، لاحظ المجلس فروقا قدرها 42.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالات المنفذة والمبالغ المدرجة بواسطة البرنامج الإنمائي.
    At year's end, UNHCR reported as unliquidated obligations the difference between the amounts in the letters of instruction -- i.e., the available budget -- and the disbursements, whether or not they represented actual commitments. UN وفي نهاية العام، تُدرج المفوضية كالتزامات غير مصفاة الفرق بين المبالغ الواردة في خطابات التعليمات - أي الميزانية المتاحة - والمبالغ المصروفة، سواء كانت هذه المبالغ تمثل أو لا تمثل الالتزامات الفعلية.
    The difference between the amounts apportioned to the new Member States and the total share attributable to the former USSR of $18,260,902 is assigned to the Russian Federation. UN وخصص الفرق بين المبالغ المقسمة على الدول اﻷعضاء الجديدة والنصيب اﻹجمالي المقيد لحساب الاتحاد السوفياتي السابق وقدره ٩٠٢ ٢٦٠ ١٨ دولار للاتحاد الروسي.
    The difference between the amounts apportioned to the new Member States and the total share attributable to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia of $137,998 is assigned to Yugoslavia. UN وقد خصص الفرق بين المبالغ المقسمة على الدول اﻷعضاء الجديدة والنصيب اﻹجمالي المقيد لحساب يوغوسلافيا السابقة وقدره ١٣٧ ٩٩٨ دولارا ليوغوسلافيا.
    It remains unclear to the Advisory Committee why a comparison is being made between the amounts that would be required if buyout packages were to be offered and those that could be incurred in connection with end-of-service severance payments upon the expiration of contracts. UN وما زال من غير الواضح للجنة الاستشارية لماذا تجرى مقارنة بين المبالغ التي ستلزم لو قدمت عروض لترك الخدمة مقابل عوض والمبالغ التي يمكن أن تتكبد بصدد مدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء أجل العقود.
    153. In the prior biennium, the Board noted that the reconciliation between UNDP and UNOPS indicated a net difference of $59.2 million between the amounts reported by the two agencies. UN 153 - وفي فترة السنتين السابقة، لاحظ المجلس أن التسوية بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تشير إلى وجود فرق صاف قدره 59.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالتان.
    An audit of the United Nations Transition Mission in Haiti disclosed a breakdown of internal controls and serious weaknesses in the management of the Trust fund for Electoral Assistance, including an unreconciled discrepancy of almost $625,000 between the amounts advanced to, and those accounted for by, the Provisional Electoral Council. UN كشفت مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن خلل في الضوابط الداخلية وجوانب ضعف خطيرة في إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية، بما في ذلك وجود تفاوت لم تتم تسويته يبلغ قرابة 000 625 دولار بين المبالغ المقدمة إلى المجلس الانتخابي المؤقت والمبالغ المدرجة في الحسابات.
    There was no clear segregation of certifying and approving functions in the Mission, expenditures were incurred in excess of allotments and an unreconciled discrepancy of almost $625,000 existed between the amounts advanced to, and accounted as received by, the Provisional Electoral Council. UN ولم يكن هناك فصل واضح بين مهام التصديق والاعتماد في البعثة، وجرى تكبد نفقات تتجاوز المخصصات، كما وجد تفاوت قيمته نحو ٠٠٠ ٦٢٥ دولار، لم تجر تسويته بين المبالغ المقدمة للمجلس الانتخابي المؤقت والمدرجة في الحسابات على أنه قد استلمها.
    Lack of correspondence between the amounts involved in such operations or transactions with the main present and future activities carried out by the charitable, religious and cultural organisations UN 2 - عدم وجود تناظر بين المبالغ التي تنطوي عليها تلك العمليات أو المعاملات وبين الأنشطة الرئيسية الحالية والمقبلة التي تزاولها المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية.
    (b) Shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنها تُكبدت.
    SAT calculates this amount by comparing the difference between the amounts of its main warehouse stock that were written off in its December 1990 general ledger and the reinstatement amounts of its main warehouse stock stated in its August 1991 general ledger. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بمقارنة الفارق بين كميات مخزون مستودعاتها الرئيسية التي حُذفت من دفتر الأستاذ العام لشهر كانون الأول/ديسمبر 1990 وكميات تجديد مخزون المستودعات الرئيسية المذكورة في دفتر الأستاذ العام لشهر آب/أغسطس 1991.
    (iv) A review of the relativities between the amounts of the grade-level groupings in order to ensure that the mobility of more senior staff, in particular, is adequately incentivized; UN ' 4` استعراض العلاقات النسبية بين مبالغ مجموعات الرتبة - المستوى بغية كفالة الحوافز الكافية لتنقل المزيد من الموظفين الأقدم، على وجه الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more