"between the approval" - Translation from English to Arabic

    • بين الموافقة على
        
    • بين إقرار
        
    • بين موافقة
        
    • بين اعتماد
        
    The following observations were made in relation to the lead times between the approval of requisitions and the issuance of the related purchase orders: UN وقد قدمت الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    Full compliance with the procurement standard, of 13 to 24 weeks, for lead times between the approval of requisitions and the delivery of goods UN الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    The lead-time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by two weeks UN خفض المهلة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة بمقدار أسبوعين
    This would help establish a stronger, more stable link between the approval of the budget by the Executive Committee and the pledging of resources against that budget. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في إقامة حلقة أمتن وأكثر استقراراً بين إقرار الميزانية من جانب اللجنة التنفيذية من جهة والتعهد بدفع الموارد إزاء تلك الميزانية من جهة أخرى.
    In addition, there was a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    There would be a significant time lag between the approval of assessments for those missions and the collection of contributions, while their immediate requirements would exceed the cash available in the Peacekeeping Reserve Fund. UN وسيكون هناك فارق زمني كبير بين الموافقة على الاشتراكات المقررة لتلك البعثات وبين تحصيل الاشتراكات، وفي الوقت نفسه تجاوز الاحتياجات ما هو متوافر من نقدية في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    In addition, there is a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    The interval between the approval of a Security Council mandate and the establishment of the mission is increasingly seen as having strategic importance. UN فقد أصبح ينظر إلى الفترة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على ولاية يقررها مجلس الأمن وإنشاء البعثة بأنها تكتسب باطراد أهمية استراتيجية.
    The number of days between the approval of new/expanded mandates and the submission of funding proposals ranged from 1 to 90 UN وتراوح عدد الأيام الفاصلة بين الموافقة على ولايات جديدة/موسعة وتقديم مقترحات التمويل بين يوم و 90 يوما
    3.1.7 The lead time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by 2 weeks UN 3-1-7 خفض الفترة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة مدة أسبوعين
    The following observations were made in relation to the lead times between the approval of requisitions and the issuance of the related purchase orders: UN وقد قُدمت الملاحظات التالية في ما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    6 per cent reduction in the lead time between the approval of procurement requisitions and issuance of contracts achieved for 85 per cent of cases in 2008/09 UN تحقق انخفاض قدره 6 في المائة للمدة الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود في 85 في المائة من الحالات في الفترة 2008/2009
    That last step was the most critical, since there would be a delay of one to two years between the approval of an appropriate financing mechanism and the completion by Member States' legislative bodies of the procedures necessary for the related funds to be made available to the Organization. UN وتلك الخطوة الأخيرة هي الخطوة البالغة الأهمية حيث سيكون هناك تأخير يتراوح من سنة إلى سنتين بين الموافقة على آلية التمويل المناسبة وإكمال الهيئات التشريعية بالدول الأعضاء للإجراءات اللازمة لتوفير الأموال ذات الصلة للمنظمة.
    It was also noted that between the approval of the mandate to establish the ISU at the end of the May meetings of the Standing Committees, 11 States parties had made financial contributions to the ISU Trust Fund. UN ولوحظ كذلك أن 11 دولة طرفاً قدمت مساهماتٍ مالية إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ خلال الفترة الواقعة بين الموافقة على قرار إنشاء وحدة دعم التنفيذ ونهاية اجتماعات أيار/مايو للجنة الدائمة.
    It was also noted that between the approval of the mandate to establish the ISU the end of the May meetings of the Standing Committees, 11 States Parties had made financial contributions to the ISU Trust Fund. UN ولوحظ كذلك أن 11 دولة طرفاً قدمت مساهماتٍ مالية إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ خلال الفترة الواقعة بين الموافقة على قرار إنشاء وحدة دعم التنفيذ ونهاية اجتماعات أيار/مايو للجنة الدائمة.
    3.1.6 Full compliance with the procurement standard, of 13 to 24 weeks, for lead times between the approval of requisitions and the delivery of goods UN 3-1-6 الامتثال التام لمعيار الشراء المتعلق بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة فاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    In that regard her delegation supported the expansion of the strategic deployment stocks and the review of the pre-mandate authorization procedure in order to shorten the time-lag between the approval of a mandate and the actual deployment of a mission. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها توسيع الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر وإعادة النظر في إجراءات الإذن بالنشر اقبل تحديد الولاية من أجل تقصير الفجوة الزمنية بين إقرار الولاية والنشر الفعلي للبعثة.
    In 2001, the COP invited the GEF to continue to minimize the time between the approval of project concepts, the development and approval of related projects, and disbursement of funds by its implementing and executing agencies to the recipient countries of those projects. UN وفي عام 2001، دعا مؤتمر الأطراف المرفق إلى مواصلة تقليل الفترة إلى الحد الأدنى بين إقرار مفاهيم المشروع، ووضع وإقرار المشاريع ذات الصلة، وبين إنفاق الأموال من قبل وكالات التنفيذ المباشر ووكالات التنفيذ غير المباشر للبلدان المتلقية لتلك المشاريع.
    Key elements of a resource mobilization strategy should include: multi-year pledges to assure a predictable resource base; a clear link between the approval of the programme budget and the resource base to assure a strong role of the Executive Board; and multilateral negotiations on the total budget and burden sharing on an equitable basis. UN كما ينبغي أن تشمل العناصر الرئيسية في استراتيجية تعبئة الموارد ما يلي: التعهد بالتبرع لسنوات عديدة لضمان أساس للموارد يمكن التنبؤ به؛ وصلة واضحة بين إقرار ميزانية البرنامج وأساس الموارد لضمان دور كبير للمجلس التنفيذي؛ وإجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن الميزانية اﻹجمالية ومشاطرة العبء على أساس منصف.
    The average number of days between the approval of a quick-impact project by the project review committee and the disbursal of funds for projects approved in 2013/14 had been 137. UN وفي الفترة 2013/2014، بلغ متوسط عدد الأيام بين موافقة اللجنة على المشاريع وصرف الأموال المعتمدة لها 137 يوما.
    The number of days between the approval of new/expanded mandates and submission of funding proposals ranged from 5 to 28 days, with an average of 16 days UN وتراوح عدد الأيام بين اعتماد الولايات الجديدة أو الموسعة وتقديم مقترحات التمويل بين 5 أيام و 28 يوما، وكان المتوسط 16 يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more