"between the bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين الهيئات
        
    • بين هيئات
        
    • بين الهيئتين
        
    In that connection, the Chairperson of the International Law Commission and Special Rapporteur proposed an exchange of views and one or more joint meetings between the bodies concerned, including the treaty bodies, and the Commission. UN وفي هذا الصدد اقترح رئيس لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص إجراء تبادل للآراء وعقد اجتماع مشترك أو أكثر بين الهيئات المعنية، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة القانون الدولي.
    The efforts made to date to ensure adequate coordination of action between the bodies of the system that are concerned will certainly improve the effectiveness of their work. UN إن الجهود التي بذلت حتى اﻵن لكفالة التنسيق الوافي للعمل فيما بين الهيئات المعنية في المنظومة ستحسن بلا ريب من فعالية عملها.
    Presently, there is an apparent disconnect between the bodies making normative decisions and the bodies responsible for implementation, with the latter feeling only weak ownership of those decisions unless they are incorporated into mandates from their own governing bodies. UN وثمة فصل واضح حاليا بين الهيئات التي تتخذ القرارات المعيارية والهيئات المسؤولة عن التنفيذ، يشعر بسببه الأخير بضعف انخراطه في اتخاذ تلك القرارات ما لم تُدرج القدرة على اتخاذ القرارت في ولايات تضعها مجالس إدارتها.
    The Secretary-General was requested to ensure coordination between the bodies of the Economic and Social Council by providing information on the actions other bodies took to respond to communications. UN وقد طُلب إلـى الأمين العام ضمان التنسيق فيما بين هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق توفير معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الأخرى للرد على هذه الرسائل.
    The CGE highlighted the benefit of regularly interacting with the Adaptation Committee, which could be achieved through, but not limited to, periodic joint meetings between the bodies and having representation in both of the bodies simultaneously. UN وسلط فريق الخبراء الاستشاري الضوء على فائدة التفاعل المنتظم مع لجنة التكيف، وهو ما يمكن أن يتحقق، على سبيل المثال لا الحصر، من خلال عقد اجتماعات مشتركة دورية بين الهيئتين والتوفر على تمثيل في كلتا الهيئتين في الوقت نفسه.
    These include linkages between the bodies and civil society, as well as between the bodies and other United Nations entities engaged in human rights work. UN ويشمل ذلك الصلات القائمة بين الهيئات والمجتمع المدني، وكذلك بين الهيئات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان.
    893. The Committee recommends that the State party further strengthen coordination between the bodies and institutions working on the rights of the child at all levels in order to ensure uniform implementation of the Convention in all governorates. UN 893- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة في مجال حقوق الطفل على جميع المستويات بغية ضمان التنفيذ المتماثل للاتفاقية في جميع المحافظات.
    The Committee recommends that the State party further strengthen coordination between the bodies and institutions working on the rights of the child at all levels in order to ensure uniform implementation of the Convention in all governorates. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة في مجال حقوق الطفل على جميع المستويات بغية ضمان التنفيذ المتماثل للاتفاقية في جميع المحافظات.
    If we are to tackle this dilemma, it is high time that we work out a pattern of cooperation by clearly defining each body's prerogatives in detail, as well as the areas along their shared boundaries, which could be addressed in collaboration between the bodies concerned. UN وإذا أردنا التصدي لهذا المأزق، فإن الوقت قد حان للتوصل إلى نمط للتعاون بتحديد اختصاصات كل هيئة بوضوح وبالتفصيل، وكذلك المجالات الواقعة على الحدود المشتركة بينها والتي يمكن التعامل معها بالتعاون بين الهيئات المعنية.
    482. The Committee recommends that the State party further strengthen coordination between the bodies and institutions working on the rights of the child at all levels in order to ensure uniform implementation of the Convention in all states. UN 482- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة في مجال حقوق الطفل على جميع المستويات بغية ضمان التنفيذ المتماثل للاتفاقية في جميع الولايات.
    Regarding system-wide coherence, we support a greater coordination and coherence between the bodies so as to avoid duplications or unnecessary overlapping, thus maximizing their efficiency, without this necessarily meaning common frameworks of management or programming at the field level. UN أما في ما يتعلق بالتماسك على نطاق المنظومة، فإننا ندعم تعزيز التنسيق والتماسك بين الهيئات لتفادي أوجه الازدواجية في العمل والتداخل الذي لا ضرورة له، وبالتالي، تحقيق أقصى ما يمكن من الفعالية في أدائها، دون أن يعني ذلك بالضرورة وضع أطر مشتركة للإدارة والبرمجة على الصعيد الميداني.
    (b) Further strengthen coordination between the bodies and institutions working to implement existing programmes, policies and activities on the implementation of the Convention in all areas of its jurisdiction; UN (ب) مواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة على تنفيذ ما هو قائم من برامج وسياسات وأنشطة خاصة بتنفيذ الاتفاقية في جميع المناطق الخاضعة لولايتها القضائية؛
    8. Welcomes the growing exchanges between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and regional intergovernmental organizations, as well as the growing exchanges between the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights and relevant regional organizations and bodies such as the Council of Europe and the African Commission on Human and People’s Rights; UN ٨ - ترحب بالتبادلات المتزايدة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وأيضا بين الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان، والتي تشمل عدة هيئات منها مجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛
    8. Welcomes the growing exchanges between the Office of the High Commissioner and regional intergovernmental organizations, as well as the growing exchanges between the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights and relevant regional organizations and bodies such as the Council of Europe and the African Commission on Human and Peoples’ Rights; UN ٨ - ترحب بعمليات التبادل المتزايدة بين المفوضية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وكذلك بعمليات التبادل المتزايدة بين الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان، والمنظمات والهيئات اﻹقليمية ذات الصلة مثل مجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛
    6. Welcomes the growing exchanges between the High Commissioner/Centre for Human Rights and several regional intergovernmental organizations, as well as between the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights and the Council of Europe; UN ٦ - ترحب بالتبادلات المتزايدة بين المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان والعديد من المنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية، وأيضا بين الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا؛
    Although the number of women at the director level is low (19%), there are differences between the bodies: women hold 39 per cent of the posts of director in the ministries but only 17 per cent in the subsidiary bodies and 20 per cent in the administrative departments. UN وعلى الرغم من انخفاض عدد النساء في مستوى المدير )١٩ في المائة(، فإن هناك اختلافات بين الهيئات: إذ تشغل المرأة ٣٩ في المائة من مناصب المدير في الوزارات ولكن ١٧ في المائة فقط في الهيئات الفرعية و٢٠ في المائة في مديريات الشؤون اﻹدارية.
    As my Japanese colleague said, I think these kinds of presentations after the conclusion of the GGE here in the CD are very useful also to foster the interactivity between the bodies of the so-called United Nations disarmament machinery. UN وكما قال زميلي الياباني، أعتقد أن هذه الأنواع من العروض المقدمة بعد اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين هنا في مؤتمر نزع السلاح جد مفيدة أيضاً لتعزيز التفاعل بين هيئات ما يسمى بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The representative of a non-governmental organization urged Parties to introduce a cap on methyl bromide use in quarantine and pre-shipment activities and said that continued cooperation between the bodies of the Montreal Protocol and the International Plant Protection Convention should be encouraged, as there were very considerable potential mutual benefits. UN 134- وحثّ ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الأطراف على وضع حدّ أعلى لاستخدام بروميد الميثيل في أنشطة الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وقال إنّه ينبغي تشجيع مواصلة التعاون بين هيئات بروتوكول مونتريال والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لأنّ هناك إمكانيات كبيرة جداً لتحقيق منافع متبادلة.
    " The Security Council recognizes the need for close cooperation and dialogue between the bodies of the United Nations system, in particular those directly concerned in the field of post-conflict peace-building, in accordance with their respective responsibilities and expresses its willingness to consider ways to improve such cooperation. UN " ويسلﱢم مجلس اﻷمن بالحاجة إلى التعاون الوثيق والحوار بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الهيئات المعنية مباشرة في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وفقا لمسؤوليات تلك الهيئات، كما يعرب عن استعداده للنظر في سبل لتحسين هذا التعاون.
    For example, if one assessment is to contribute to another, then there may need to be mutual agreement between the bodies responsible for leading the assessments on timing and process, so as to ensure that the appropriate procedures are being followed and operating principles applied, and also potentially on conceptual framework and methodology; UN فعلى سبيل المثال، إذا شارك أحد التقييمات في إجراء تقييم آخر، فقد يكون من الضروري إبرام اتفاق متبادل بين الهيئتين المسؤولتين عن قيادة عملية التقييم، فيما يتعلق التوقيت والعملية المتبعة، مما سيكفل إتباع الإجراءات الملائمة وتطبيق المبادئ التشغيلية، وربما يحتاج الأمر إلى الاتفاق أيضاً على الإطار المفاهيمي والمنهجية؛
    32. Upon further guidance by Parties at CST S-3 and CRIC 11, the Bureaux of the subsidiary bodies may convene another joint meeting before COP 11 in order to continue considering the issue of interaction between the bodies with a view to promoting the analysis and dissemination of best practices on the implementation of the Convention. UN 32- وبناء على مزيد من التوجيه تقدمه الأطراف في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، يمكن لمكتبي الهيئتين الفرعيتين أن يعقدا اجتماعاً مشتركاً آخر قبل الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، لمواصلة النظر في مسألة التعاون بين الهيئتين من أجل تعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more