"between the chairman of" - Translation from English to Arabic

    • بين رئيس
        
    She welcomed the compromise that had been reached between the Chairman of the Special Committee and the Secretary-General. UN ورحبت بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بين رئيس اللجنة الخاصة واﻷمين العام.
    Exchange of letters between the Chairman of the Fifth Committee and the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel UN رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    The consultations between the Chairman of the Special Committee and the President of the Economic and Social Council might provide a good opportunity to discuss the problem. UN ويمكن أن تتيح المشاورات بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة طيبة لمناقشة المشكلة.
    Budgetary Questions EXCHANGE OF LETTERS between the Chairman of THE FIFTH COMMITTEE AND UN رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ورئيس اللجنة
    The third report will contain information on the results of the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of organs concerned, where the utilization factor is lower than the established benchmark figure applicable for the last three sessions. UN أما التقرير الثالث فسوف يتضمن معلومات عن نتائج المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة المعنية، في الحالات التي يقل فيها عامل الاستخدام عن الرقم المعياري الموضوع للدورات الثلاث اﻷخيرة.
    The experts group regrets that formal consultations could not yet take place as the required authorization from the African Union for such contacts between the Chairman of the DDDC and the experts group has not yet been granted. UN ويأسف فريق الخبراء لعدم التمكن بعد من إجراء مشاورات رسمية لأن الاتحاد الأفريقي لـم يأذن حتى الآن بإجراء اتصالات من هذا القبيل بين رئيس عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين وبين فريق الخبراء.
    There was a need for continuous consultations between the Chairman of the Committee on Conferences and the chairmen of bodies with utilization rates far below the benchmark figure. UN وأردف قائلا إن هناك حاجة إلى إجراء مشاورات مستمرة بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي معدلات الاستغلال لديها هي دون الرقم القياسي المحدد.
    Under this sub-item, an oral report will be presented on the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the benchmark figures applicable for the past three sessions. UN سيقدم في إطار هذا الباب الفرعي تقرير شفوي عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به.
    In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. UN وأسفرت المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة المشتركة والوكالات التابعة للأمم المتحدة في الكاميرون على وجه الخصوص عن صياغة برنامج مشترك للأمم المتحدة يُعنى بالمسائل الإنسانية والإنمائية دعماً للسكان المتضررين في مناطق الحدود بالكاميرون.
    The notification procedure was agreed upon through an exchange of letters, dated 22 and 30 June 2007, respectively, between the Chairman of the Committee and the Acting Registrar of the Special Court. UN وتم الاتفاق على إجراء تقديم الإخطار، من خلال تبادل رسالتين مؤرختين 22 و 30 حزيران/يونيه 2007 على التوالي، بين رئيس اللجنة ومسجل المحكمة الخاصة بالإنابة.
    They also looked forward to the completion of the consultations between the Chairman of the Committee on Conferences and the chairmen of bodies which consistently underutilized their conference resources, and noted the responsibility of the budgetary and administrative bodies to use resources wisely, achieving at least the benchmark level in the case of conference services. UN كما أنها تتطلع إلى إنهاء المشاورات بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كامل مواردها المخصصة للمؤتمرات، مشيرا إلى مسؤولية الهيئات المعنية بالميزانية والشؤون الإدارية عن استخدام الموارد بحكمة، بما يحقق المستوى المرجعي على الأقل في حالة خدمات المؤتمرات.
    The Chairman’s revised draft text is based on consultations between the Chairman of the SBSTA, the co-Chairs of the joint contact group and the secretariat. UN 9- ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يستند إلى مشاورات جرت بين رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المشترك، والأمانة.
    10. Within the framework of the fund-raising strategy launched by the Board in 2002, based on a more regional approach to donors, meetings will be arranged between the Chairman of the twenty-second session and States members of the five regional groups, during early 2004. UN 10- في إطار استراتيجية جمع التبرعات التي شرع مجلس الأمناء في تنفيذها في سنة 2002، والمبنية على نهج أكثر إقليمية تجاه المانحين، سيتم ترتيب لقاءات بين رئيس الدورة الثانية والعشرين والدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخمس في أوائل سنة 2004.
    Although OIOS did not find any evidence to indicate that the integrity of the current review function of HCC had been compromised, the relationship between the Chairman of HCC and OCSS represented an apparent conflict of interest situation whenever HCC reviewed cases proposed by OCSS. UN ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد أي دليل يشير إلى المساس بسلامة مهمة الاستعراض الحالية التي تضطلع بها اللجنة، فإن العلاقة بين رئيس اللجنة ومكتب خدمات الدعم المركزية تمثل حالة من التضارب الظاهر للمصالح كلما اضطلعت اللجنة باستعراض الحالات المقترحة من قبل مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to document A/C.5/55/42 containing an exchange of letters between the Chairman of the Fifth Committee and the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel. UN وجه رئيس اللجنة اهتمام اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/55/42 التي تضم تبادلا للرسائل بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    While members undoubtedly had their own views on that subject, the Committee's official position on reservations was to be found in its General Comment No. 24, in its Views on Kennedy v. Trinidad and Tobago and in an exchange of letters between the Chairman of the International Law Commission and the Chairperson of the Committee. UN وفي حين أن من المؤكد أن للأعضاء آراءهم الشخصية بشأن هذا الموضوع، فإنه يمكن التعرف على الموقف الرسمي للجنة في تعليقها العام رقم 24، في آرائها بشأن كنيدي ضد ترينداد وتوباغو في رسائل متبادلة بين رئيس لجنة القانون الدولي ورئيس اللجنة.
    3. The Chairman convened four meetings between the Chairman of the Special Committee and the administering Powers and five meetings between the entire membership of the Special Committee and the administering Powers. UN ٣ - ودعا رئيس اللجنة الرابعة الى عقد أربعة اجتماعات بين رئيس اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة وخمسة اجتماعات بين جميع أعضاء اللجنة الخاصة والسلطتين القائمتين باﻹدارة.
    They noted with satisfaction the outcome of the meeting between the Chairman of the group of seven and the Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, as reported by the Minister for Foreign Affairs of Colombia through her letter dated 20 August 1996. UN وأحاطوا علما، مع الارتياح، بنتائج الاجتماع بين رئيس مجموعة السبعة ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز، والتي عرضتها وزيرة خارجية كولومبيا، في رسالتها المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Under this sub-item, the Secretariat, in consultation with the Chairman, will provide an oral report on the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of organs concerned, where the utilization factor is lower than the established benchmark figure applicable for the last three sessions. UN ستقدم اﻷمانة العامة، في إطار هذا البند الفرعي، بالتشاور مع الرئيس، تقريرا شفويا عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات المعنية، التي كان فيها عامل الاستفادة أقل من الرقم المعياري الموضوع والمطبق في الدورات الثلاث اﻷخيرة.
    Optimism and satisfaction were expressed regarding the dialogue between the Chairman of the Committee and other United Nations organs and the prospects for improved utilization of conference services, which depended on the efforts of those organs and of Member States. UN ٣٧ - أعرب عن التفاؤل والارتياح فيما يتعلق بالحوار بين رئيس اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبإمكانيات تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات، الذي هو أمر يتوقف على جهود تلك الهيئات وجهود الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more