We also wish to express our satisfaction with the mutually supportive and beneficial collaboration that has been forged between the Community and the United Nations. | UN | كما نود أن نعرب عن ارتياحنا للدعم المتبادل والتعاون المفيد الذي أقيم بين الجماعة والأمم المتحدة. |
Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen, | UN | وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة، |
It offers important guidelines about the apportionment of responsibility as between the Community and its member States. | UN | فهي تنص على مبادئ توجيهية هامة بشأن توزيع المسؤولية بين الجماعة ودولها الأعضاء. |
Sanitation infrastructure was financed by sharing costs between the Community, municipality and national budget. | UN | ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية. |
Sanitation infrastructure was financed by sharing costs between the Community, municipality and national budget. | UN | ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية. |
In her current post, she works to build dialogue on gender between Argentina and the European Union, as well as between the Community of Latin American and Caribbean States and the European Union. | UN | وفي إطار المهام المنوطة بها، عملت على تفعيل الحوار بشأن المسائل الجنسانية بين الأرجنتين والاتحاد الأوروبي، وأيضا بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي. |
The dialogue process brought about communication and trust between the Community and the company. | UN | وقالت إن عملية الخوار حققت تواصلاً وثقة بين المجتمعات المحلية والشركة. |
Issues related to the vertical dimension between the Community and the member States are not confined to pure Community agreements, but may also arise in the framework of mixed agreements, e.g. the WTO Agreement. | UN | لا تقتصر القضايا المتصلة بالبعد الرأسي بين الجماعة والدول الأعضاء على الاتفاقات الصرفة القاصرة على الجماعة ولكنها قد تنشأ كذلك في إطار الاتفاقات المختلطة ومن ذلك مثلا اتفاق منظمة التجارة العالمية. |
Similar Agreements exist between the Community, the IAEA, and France and the UK respectively. | UN | وهناك اتفاقات مماثلـة بين الجماعة الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفرنسا والمملكة المتحدة على الترتيب. |
Representatives of the Community met with South African government officials and representatives of political parties and non-governmental organizations, among others, in order to discuss future relations between the Community and the new South Africa. | UN | واجتمع ممثلون عن الجماعة اﻷوروبية مع موظفين رسميين في حكومة جنوب افريقيا، وممثلين عن اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى لمناقشة مستقبل العلاقات بين الجماعة وجنوب افريقيا الجديدة. |
B- Arbitration of conflicts between member States or between the Community and its staff: | UN | باء - بصفتها محكّما في المنازعات التي تنشب بين الدول الأعضاء أو بين الجماعة ووكلائها: |
:: Litigation between the Community and its staff; | UN | استعراض المنازعات بين الجماعة ووكلائها؛ |
We feel that cooperation between the Community, the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme holds future promise for better access to available sources of energy for the countries of the Eurasian Economic Community. | UN | ونحن نرى أن التعاون بين الجماعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحمل في طياته الأمل بوصول أفضل إلى مصادر الطاقة المتاحة لبلدان الجماعة. |
Secondly, there is a " horizontal " dimension between the Community and its member States, raising another set of issues for the purposes of international responsibility. | UN | ثانيا هناك بعد " أفقي " بين الجماعة ودولها الأعضاء مما يثير كذلك مجموعة أخرى من القضايا لأغراض المسؤولية الدولية. |
It is situated at the grassroots level and is usually the first level of contact between the Community and the health system. | UN | وهو يوجد على مستوى القاعدة الشعبية وهو عادة على المستوى الأول من الاتصال بين المجتمع المحلي والنظام الصحي. |
In some cases, as a result of an improvement in the relationship between the Community and police, persons accused of violent crimes had been apprehended. | UN | وفي بعض الحالات تم، نتيجة لتحسن العلاقات بين المجتمع المحلي والشرطة، القبض على أشخاص متهمين بارتكاب جرائم عنيفة. |
:: Improving relations and communications between the Community and healthcare providers and overcoming mistrust of the healthcare system; | UN | تحسين العلاقات والاتصالات بين المجتمع المحلي ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والتغلب على انعدام الثقة في نظام الرعاية الصحية؛ |
Public health systems should be strengthened by enhancing community participation and two-way communication between the Community and the health system delivering these services. | UN | وينبغي تعزيز نظم الصحة العامة من خلال تحسين مشاركة المجتمعات المحلية وتعزيز سبل الاتصال المتبادل بين المجتمع المحلي والنظام الصحي الذي يقدم هذه الخدمات. |
6. Recognizes the importance of the signature, in Istanbul, Turkey, on 5 November 2008, of a cooperation agreement between the Community of Portuguese-speaking Countries and the secretariat of the Convention, with a view to developing joint actions in the fields of combating desertification, land degradation, drought mitigation, water scarcity and poverty; | UN | 6 - تسلم بأهمية التوقيع على اتفاق تعاون بين جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وأمانة الاتفاقية في اسطنبول، تركيا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بغرض وضع إجراءات مشتركة في مجالات مكافحة التصحر وتدهور الأرض وتخفيف آثار الجفاف وندرة المياه والفقر؛ |
2. The present report portrays progress achieved in cooperation between the Community of Portuguese-speaking Countries and specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations system, as well as activities pursued through regional cooperation for the promotion of the purposes and principles of the United Nations. | UN | 2 - وهذا التقرير يبيِّن التقدم الذي أُحرز في مجال التعاون بين جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والوكالات المتخصصة والهيئات والبرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك الأنشطة التي اضطُلع بها من خلال التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أغراض ومبادئ الأمم المتحدة. |
2. Stresses the importance of reinforcing synergies between the Community of Portuguese-speaking Countries and United Nations specialized agencies and other entities and programmes and regional and subregional organizations that have a direct impact on Portuguese-speaking countries; | UN | 2 - تؤكد أهمية تعزيز التآزر بين جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤثر بشكل مباشر في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية؛ |
Edutrac has already generated a dynamic dialogue between the Community and the Government, increasing accountability in over 3,500 schools with the collaboration of 10,000 reporters. | UN | وقد أقام هذا النظام حوارا بين المجتمعات المحلية والحكومة، وعزز المساءلة فيما يزيد على 500 3 مدرسة بالتعاون مع 000 10 مشارك. |
Rural and community support centres should be established to encourage partnerships and collaborative efforts through integrated approaches between the Community, non-governmental organizations and international agencies; | UN | وينبغي إنشاء مراكز دعم ريفية ومحلية تشجيعاً على إقامة الشراكات وبذل الجهود التعاونية من خلال نُهج متكاملة مشتركة بين المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية؛ |