"between the contracting states" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول المتعاقدة
        
    A second ancillary objective is to facilitate administrative cooperation between the Contracting States. UN ويتمثل هدف إضافي ثان في تيسير التعاون الإداري بين الدول المتعاقدة.
    Articles 25, 26 and 27 provide for important types of administrative cooperation between the Contracting States for the purpose of carrying out their obligations under the treaty. UN وتنص المواد 25 و 26 و 27 على الأنواع الهامة للتعاون الإداري بين الدول المتعاقدة بغرض الاضطلاع بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    The provisions of paragraph 3, read in conjunction with the provisions of paragraphs 4, 5, and 6, should not be read in a way that would prevent an effective exchange of information between the Contracting States. UN وإذا قرئت أحكام الفقرة 3، مقترنةً بأحكام الفقرات 4 و 5 و 6، فإن ذلك ينبغي أن لا يتم على نحو قد يمنع حدوث تبادل فعلي للمعلومات بين الدول المتعاقدة.
    The provisions of paragraph 3, read in conjunction with the provisions of paragraphs 4 and 5, should not be read in a way that would prevent an effective exchange of information between the Contracting States. UN وإذا قرئت أحكام الفقرة 3، مقترنةً بأحكام الفقرتين 4 و 5، ينبغي أن لا تتم قراءتها على نحو قد يحول دون تبادل فعال للمعلومات بين الدول المتعاقدة.
    The agreement should provide a definition of extraordinary costs and consultation between the Contracting States should take place in any particular case where extraordinary costs are likely to be involved. UN وينبغي أن يوفّر الاتفاق تعريفاً للتكاليف غير العادية وينبغي أن يجري التشاور بين الدول المتعاقدة في أي حالة خاصة من الحالات التي من المرجَّح فيها أن يشمل الأمر تكاليف غير عادية.
    Provisions could be made for the equitable sharing of the proceeds of crime between the Contracting States or for consideration of the disposal of the proceeds on a case-by-case basis.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة. "
    " 1. The offences mentioned in article 1 of the present Convention shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty between the Contracting States. UN " ١ - تعد الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين الدول المتعاقدة.
    1. The offences mentioned in article 1 of the present Convention shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty between the Contracting States. UN ١ - تعد الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين الدول المتعاقدة.
    1. The offences mentioned in article 1 of the present Convention shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty between the Contracting States. UN ١ - تعد الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين الدول المتعاقدة.
    Provisions could be made for the equitable sharing of the proceeds of crime between the Contracting States or for consideration of the disposal of the proceeds on a case-by-case basis.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    Provisions could be made for the equitable sharing of the proceeds of crime between the Contracting States or for consideration of the disposal of the proceeds on a case-by-case basis.’ UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    Provision could be made for the equitable sharing of the proceeds of crime between the Contracting States or for consideration of the disposal of the proceeds on a case-by-case basis.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    It is also bound by the Arab Convention for the Suppression of Terrorism, to which it became a party pursuant to Law No. 57/99 and which contains detailed provisions on cooperation between the Contracting States for the prevention and suppression of terrorist offences in the areas of information exchange, investigations, letters rogatory, judicial cooperation and the exchange of evidence. UN كما أنها ملتزمة بالاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها بموجب قانون 57/99 والتي تنص بالتفصيل على التعاون بين الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية لجهة تبادل المعلومات والتحريات وتبادل المخابرات والإنابات القضائية والتعاون القضائي وتبادل الأدلة.
    Article 4 of each of those Conventions provides for areas of cooperation between the Contracting States for the prevention and suppression of terrorist crimes, including the exchange of information (see annex). UN - كما نصت (المادة الرابعة) من ذات المعاهدة والاتفاقية على مجالات التعاون بين الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية، بما في ذلك تبادل المعلومات (انظر الملحق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more