"between the cost" - Translation from English to Arabic

    • بين تكلفة
        
    • بين تكاليف
        
    • بين التكاليف
        
    • بين التكلفة
        
    Such analyses involve the comparison between the cost of a given policy and the benefit: for example, the damage avoided. UN وتشمل هذه التحليلات المقارنة بين تكلفة سياسة معينة، والمنفعة المستمدة منها: على سبيل المثال، الضرر الذي جرى تجنبه.
    The resulting difference between the cost of services based on standard rates and those provided by the Government of France is treated as a voluntary contribution in kind. UN ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا.
    With the 2011 wage increase, the gap between the cost of the basic food basket and average family income has decreased. UN وبفعل ارتفاع الأجر في عام 2011، تقلصت الفجوة بين تكلفة سلة الأغذية الأساسية والدخل المتوسط للأسرة.
    The deteriorating economic situation in the Occupied Palestinian Territory has forced families to make choices between the cost of life and health expenses and the cost of education. UN وقد أرغمت الحالة الاقتصادية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة الأسر على الاختيار بين تكاليف المعيشة والنفقات الصحية من جانب وبين تكاليف التعليم من جانب آخر.
    The Director of IMS stated that the differences between the cost estimates provided to the General Assembly and the current budget submission were related to the timing of the indexation. UN وذكرت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات أن الفوارق بين التكاليف التقديرية المقدمة إلى الجمعية العامة والميزانية الحالية المقدمة تتعلق بتوقيت المقايسة.
    A balance similarly remains to be found between the cost and the potential benefits of harmonization and alignment. UN 29 - وعلى نحو ذلك لا يزال ينبغي إيجاد توازن بين التكلفة والفوائد المحتملة للمواءمة والمطابقة.
    There are ample examples to substantiate the significant gap between the cost of manufacturing medicines and their sale price. UN وهناك أمثلة وافرة لإثبات الفجوة الكبيرة بين تكلفة تصنيع الأدوية وسعر بيعها.
    :: Promote the payment of fair wages without any discrimination, proposing a reduction in the gap between the cost of the basket of basic products and the base salary. UN :: التشجيع على دفع أجور عادلة بعيدا عن أي تمييز بما يضيق الفجوة بين تكلفة سلة السلع الأساسية والمرتب الأساسي.
    In this way there will be a link between the cost of workload in the country programme budget and the cost of the workload in the administrative budget. UN وبهذه الطريقة ستكون هناك صلة بين تكلفة عبء العمل في ميزانية البرنامج القطري وتكلفة عبء العمل في الميزانية اﻹدارية.
    However, the question of the ratio between the cost of the Authority's work and its effectiveness remains a priority for the Russian delegation. UN لكن مسألة النسبة بين تكلفة عمل السلطة وفعاليته ما زالت تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    The use of tools such as international law, treaties and agreements, should be based on the principles of transparency, accountability, objectivity and a balance between the cost of energy transit and services rendered. UN وينبغي أن يقوم استخدام أدوات مثل القانون والمعاهدات والاتفاقات الدولية على مبادئ الشفافية والمساءلة والموضوعية والتوازن بين تكلفة عبور الطاقة والخدمات المقدمة.
    UNRWA informed the Board that such balances arose from differences between the cost of inventory items and the average price calculated by the inventory management system. UN وقد أفادت الأونروا المجلس بأن هذه المسألة سببها الفروق بين تكلفة أصناف المخزون ومتوسط السعر المحتسب في نظام إدارة المخزون.
    OIOS recommended that UNEP undertake a comparison, for the period since 1999, between the cost of procuring services from the United Nations Office for Project Services as opposed to using the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi. UN وأوصى المكتب بأن يجري البرنامج مقارنة، عن الفترة منذ عام 1999، بين تكلفة شراء الخدمات من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين شرائها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو مكتبها في نيروبي.
    New Zealand seeks compensation in the amount of $NZ 36,312, which represents the difference between the cost of evacuating its diplomats after the invasion and the cost of transferring them under normal circumstances. UN وتلتمس نيوزيلندا تعويضاً بمبلغ ٢١٣ ٦٣ دولاراً نيوزيلندياً، وهو يمثل الفارق بين تكلفة إجلاء دبلوماسييها بعد الغزو وتكلفة نقلهما في ظل الظروف العادية.
    OIOS recommended that UNEP undertake a comparison, for the period since 1999, between the cost of procuring services from the United Nations Office for Project Services (UNOPS) as opposed to using the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi. UN وأوصى المكتب بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإجراء مقارنة، بالنسبة للفترة منذ عام 1999، بين تكلفة شراء الخدمات من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين تكلفة الاستعانة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is to be noted that such cost-savings accrue mostly to Member States who agree to host United Nations meetings and are charged for the difference between the cost of servicing the meeting at an established United Nations conference-servicing centre and the cost of holding it at the hosting location. UN والملحوظ أن وفورات التكلفة هذه تتحقق غالبا للدول الأعضاء التي توافق على استضافة اجتماعات الأمم المتحدة وتتكبد نفقات لتغطية الفرق بين تكلفة توفير خدمات الاجتماعات في مركز قائم لتوفير الخدمات لمؤتمرات الأمم المتحدة وتكلفة عقده في الموقع المضيف.
    183. The methodology for the calculation of the poverty line is established on the basis of a comparison between the cost of the agreed regulation food basket (CNC) and the basic food basket (CBA) and the family income. UN 183- وتحدَّد منهجية حساب خط الفقر على أساس المقارنة بين تكلفة سلة الطعام حسب اللائحة المتفق عليها وسلة الطعام الأساسية ودخل الأسرة.
    The Panel finds that the difference between the cost of a single fare and what was actually paid by Jiangsu represents an extraordinary expense resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 653,312. UN 96- ويرى الفريق أن الفارق بين تكلفة التذكرة باتجاه واحد وما تم دفعه بالفعل من جانب جيانغسو يشكل تكاليف استثنائية ناجمة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 312 653 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    145. The Administration also felt that in the absence of a fully developed costing system, it is difficult to establish specific ratios between the cost of different translation methods. UN ١٤٥ - كما رأت اﻹدارة أنه في غياب نظام لتقدير التكاليف متقدم تماما، يصعب وضع نسب محددة بين تكلفة اﻷساليب المختلفة للترجمة.
    In general, financial transparency can help make Member States aware of the connection between the cost of a programme and its measurable impact. UN وعموما، تساعد الشفافية المالية الدول الأعضاء على فهم الصلة بين تكاليف أحد البرامج وتأثيره القابل للقياس.
    After liberation PAAF entered into a contract with a pre-invasion contractor to repair and complete construction of the central nursery. PAAF valued its loss as the difference between the cost PAAF incurred to complete the project and the amount it would have paid under the original contract. UN 704- بعد التحرير، وقعت الهيئة عقدا مع مقاول كانت تتعامل معه قبل الغزو؛ وشمل العقد إصلاح وإعادة بناء المشتل المركزي وقد قيَّمت الهيئة خسائرها على أنها الفرق بين التكاليف التي تكبدتها لاستكمال المشروع والمبلغ الذي كانت ستدفعه بموجب العقد الأصلي.
    They include costs associated with providing direct management and other support functions where a direct link between the cost and project can be identified. UN وتشمل التكاليف المتصلة بتوفير الإدارة المباشرة وغير ذلك من مهام الدعم حيث يمكن تحديد الصلة المباشرة بين التكلفة والمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more