"between the data" - Translation from English to Arabic

    • بين البيانات
        
    • بين بيانات
        
    Often there are incongruities between the data collated by the different facilities, including inconsistencies in the categories used to document the circumstances surrounding the crime, the victim-perpetrator relationship and the fact of pre-existing violence. UN وتوجد في كثير من الأحيان فجوات بين البيانات التي تجمعها مرافق مختلفة، فضلاً عن أوجه عدم اتساق الفئات المستخدمة لتوثيق الظروف المحيطة بالجريمة، والعلاقة بين الجاني والضحية، ومسألة العنف القائم سلفاً.
    The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern. UN ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق.
    17. The relationship between the data in the document is obscured by the format. UN ١٧ - ولا يوضح الشكل العلاقة بين البيانات الواردة في الوثيقة.
    In the agreed modalities, the Conference did not distinguish between the data to be collected from Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations and instead recommended the use of a single set of indicators. UN ولم يميز المؤتمر في الطرائق المتفق عليها بين البيانات التي تجمع من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وإنما أوصى عوضاً عن ذلك باستخدام مجموعة واحدة من المؤشرات.
    As the process is still under way, this created a question of comparability between the data of different Member States. UN ونظرا إلى أن العملية لا تزال جارية، فقد نشأ عن ذلك مسألة القابلية للمقارنة بين بيانات مختلف الدول الأعضاء.
    (ii) That there were discrepancies between the data contained in the Human Development Report and the data available from national sources, as well as discrepancies between data published by different United Nations agencies; and UN ' 2` وجود حالات تضارب بين البيانات التي وردت في تقرير التنمية البشرية والبيانات المتاحة من مصادر وطنية، فضلا عن وجود حالات تضارب فيما بين البيانات التي نشرتها مختلف وكالات الأمم المتحدة؛
    23. This difference in the treatment of non-core contributions is the most important single cause of differences between the data published by the two organizations. UN 23 - وهذا الاختلاف في معاملة المساهمات غير الأساسية هو أهم سبب وحيد للاختلافات بين البيانات التي تنشرها المنظمتان.
    4. This difference in the treatment of non-core contributions is the most important single cause of differences between the data published by the two organizations. UN 4 - وهذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية هو أهم أسباب الاختلافات بين البيانات التي تنشرها المنظمتان.
    The Executive Committee had noted that there were discrepancies, as usual, between the data submitted to the Ozone Secretariat and the Fund secretariat and had requested the implementing agencies to attempt to reconcile the discrepancies. UN ولاحظت اللجنة التنفيذية وجود تناقض، كالعادة، بين البيانات المقدمة من أمانة الأوزون وتلك المقدمة من أمانة الصندوق ، وطلبت إلى الوكالات المنفذة أن تحاول التوفيق بين البيانات.
    It would also be helpful to have graphs comparing data across two or three bienniums and diagrams showing the relationship between the data in tables 1 to 10 of part I. UN وسوف يكون من المفيد أيضا أن يتضمن الجزء اﻷول رسوما لمقارنة البيانات تكون شاملة لفترتي سنتين أو ثلاث فترات ورسوما بيانية تظهر العلاقة بين البيانات الواردة في الجداول ١ إلى ١٠ التي يتضمنها الجزء اﻷول.
    Secondly, on the issue of a triggering basis for on-site inspections, it fails to draw the necessary distinctions between the data and information from the international monitoring system and those from national technical means of verification. UN وثانيا، فيما يتعلق بمسألة الظروف التي تستدعي إجراء التفتيش الموقعي، تقصر المعاهدة في إظهار جوانب التمييز الضرورية بين البيانات والمعلومات الصادرة عن نظام الرصد الدولي وتلك الصادرة عن وسائل تقنية وطنيــــة للتحقق.
    This difference in the treatment of non-core contributions is the most important single cause of differences between the data published by the two organizations. UN ويعتبر هذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية أهم سبب لوجود اختلافات بين البيانات التي تنشرها كلتا المنظمتين.
    5. This difference in the treatment of non-core contributions is the most important single cause of differences between the data published by the two organizations. UN 5 - ويعتبر هذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية أهم سبب لوجود اختلافات بين البيانات التي تنشرها كلتا المنظمتين.
    (a) in case of discrepancies between the data transmitted and those on the counterfoils in the used TIR Carnet; or UN (أ) في حالة التضارب بين البيانات المحالة وتلك الواردة في الأرومات الموجودة في بطاقة النقل البري الدولي المستعملة؛ أو
    The corrected Article 7 data reporting forms submitted to the Secretariat resolved previously identified discrepancies between the data contained therein and the data reported in the Party's essential use accounting framework. UN وقد حلت استمارات الإبلاغ عن البيانات المصوبة بموجب المادة 7 التي قدمت إلى الأمانة التفاوتات المحددة فيما سبق بين البيانات الواردة فيها والبيانات المبلغ عنها في الإطار المحاسبي للطرف بشأن الاستخدامات الضرورية.
    The corrected Article 7 data reporting forms submitted to the Secretariat resolved previously identified discrepancies between the data contained therein and the data reported in the Party's essential use accounting framework. UN وقد حلت استمارات الإبلاغ عن البيانات المصوبة بموجب المادة 7 التي قدمت إلى الأمانة التفاوتات المحددة فيما سبق بين البيانات الواردة فيها والبيانات المبلغ عنها في الإطار المحاسبي للطرف بشأن الاستخدامات الضرورية.
    The corrected data reporting forms submitted to the Secretariat resolved previously identified discrepancies between the data contained therein and the data reported in the Party's essential use accounting framework. UN وكانت استمارات الإبلاغ ذات البيانات المصححة التي قدمت إلى الأمانة التي تمكنت في السابق من حل جوانب التفاوت التي شجرت بين البيانات الواردة في التقارير والبيانات المبلغ عنها في الإطار المحاسبي للاستخدام الضروري لدى الطرف.
    As potential complainants have a right to lodge complaints of misconduct directly with OIOS, without reference to other existing reporting mechanisms, there is a need to ensure consistency between the data maintained by OIOS and the conduct and discipline teams. UN وبما أن للأشخاص المحتمل أن يتقدموا بشكاوى الحق في تقديم شكاوى سوء السلوك مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، دون الرجوع إلى آليات الإبلاغ القائمة الأخرى، من الضروري كفالة الاتساق بين البيانات الموجودة لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط.
    One such control check of category C claims indicated that 43 per cent of claims entered by one national Government contained at least one discrepancy between the data on the claim form and the data entered in the database. UN وقد أشار فحص رقابي من هذا النوع أجري لمطالبات الفئة جيم أن ٤٣ في المائة من المطالبات التي أدخلتها إحدى الحكومات الوطنية تتضمن اختلافا واحدا على اﻷقل بين البيانات الواردة في استمارة المطالبة والبيانات التي أدخلت في قاعدة البيانات.
    49. Differences were identified between the data on the local financial management system and the amounts recorded for purposes of disclosure in the financial statements. UN 49 - وأمكن التعرف على اختلافات بين بيانات نظام الإدارة المالية المحلية والمبالغ المسجلة للإفصاح عنها فــي البيانات المالية.
    If inconsistencies are identified between the data of a year within an annual submission (e.g. if only summary or trend tables are provided for certain years) and data from a previous submission, precedence will be given to the data from the most recent submission; UN (ب) إذا تبين أن هناك أوجه عدم اتساق بين بيانات سنة معينة ضمن أي تقرير سنوي (كأن لا يتم تقديم سوى ملخص أو جداول للاتجاهات بالنسبة لسنوات معينة) والبيانات المستمدة من تقارير سابقة، تعطى الأفضلية للبيانات المستمدة من أحدث تقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more