"between the director-general" - Translation from English to Arabic

    • بين المدير العام
        
    He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. UN وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات .
    Regular meetings between the Director-General and staff at large, as well as tributes to retiring staff and a staff award scheme have been introduced to enhance staff morale and performance. UN واستُحدثت اجتماعات منتظمة بين المدير العام وعامة الموظفين، فضلا عن الإشادة بالموظفين المتقاعدين ومخطط لتقديم جوائز للموظفين، من أجل تعزيز معنويات الموظفين وتحسين أدائهم.
    Over the past year, a significant new partnership has been forged with UNDP through an exchange of letters between the Director-General of the United Nations Office at Vienna and the Administrator of UNDP. UN وكونت أثناء العام الماضي شراكة جديدة هامة مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي، من خلال تبادل رسائل بين المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومدير البرنامج.
    It was not conceived as a decision-making forum but one that would enhance direct communication and dialogue between the Director-General and Directors, who are required to further disseminate a summary of the discussions to their staff. UN ولم يكن الغرض من إنشائه إيجاد منتدى لصنع القرار بل منتدى من شأنه أن يعزّز الاتصال والحوار المباشر بين المدير العام والمديرين الذين يتعيّن عليهم بدورهم تزويد موظفيهم بموجز للمناقشات.
    After the General Conference's approval of the agreement, the agreement will enter into force on the first day of the third month following an exchange of notes between the Director-General and the representative of the Republic of Austria duly authorized to that effect. UN وبعد إقرار المؤتمر العام للاتفاق، فإنه سيدخل حيّز النفاذ في اليوم الأول من الشهر الثالث الذي يلي تبادل المذكرات بين المدير العام وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول أن يفعل ذلك.
    He had set down in writing his own ideas and those that had emerged from discussions with representatives of Member States so that they might become a social contract between the Director-General and the Member States. UN وقال إنه دوّن الأفكار التي راودته وتلك التي انبثقت من المناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء لكي تكون عقدا اجتماعيا بين المدير العام والدول الأعضاء.
    Cooperation between the Director-General, his Deputy and the Inspector General has gradually improved, and their tasks and responsibilities are divided according to the provisions of the law. UN وحدث تحسن تدريجي في التعاون ما بين المدير العام ونائبه والمفتش العام، ويجري تقسيم المهام والمسؤوليات بينهم وفقا لأحكام القانون.
    October 1996: Comments of the World Association of Girl Guides and Girl Scouts concerning “the functioning of the mechanisms for collective consultation between the Director-General of UNESCO and the non-governmental international organizations which maintain relations with UNESCO”; UN تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تعليقات للرابطة العالمية للمرشدات والكشافات بشأن " عمل آليات التشاور الجماعي بين المدير العام لليونسكو والمنظمات الدولية غير الحكومية ذات العلاقة باليونسكو " ؛
    In accordance with an agreement between the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Executive Director of UNEP, however, administrative support services for the Committee secretariat were provided by the UNIDO secretariat. UN بيد أن خدمات الدعم اﻹداري ﻷمانة اللجنة وفرتها أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وفقا لاتفاق تم بين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The close and continuing contacts between the Director-General and his team and Member States missions in Vienna were a very promising development and should be maintained. UN وتمثل الاتصالات الوثيقة والمستمرة القائمة بين المدير العام وفريقه وبعثات الدول اﻷعضاء في فيينا تطورا واعدا جدا مما ينبغي معه المحافظة على تلك الاتصالات .
    4. Welcomes with satisfaction the memorandum of understanding between the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations High Commissioner for Human Rights, signed in Paris on 19 October 1995; UN ٤ - ترحب مع الارتياح بمذكرة التفاهم بين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والتي تم توقيعها بباريس في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١؛
    Bearing in mind the memorandum of understanding between the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations High Commissioner for Human Rights, signed in Paris on 19 October 1995, UN وإذ يضع في اعتباره مذكرة التفاهم بين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الموقعة بباريس في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Canada encourages further consultations between the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and Member States in the Middle East with a view to convening a forum on the experience of other regions with existing nuclear-weapon-free zones and on the relevance of this for the Middle East. UN وتشجع كندا مواصلة المشاورات بين المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء في الشرق الأوسط بهدف الدعوة إلى منتدى بشأن تجارب مناطق أخرى أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأهمية هذه التجارب بالنسبة إلى الشرق الأوسط.
    On the occasion of the above-mentioned conferences in Washington D.C. and Rome, bilateral meetings were held between the Director-General for Political Cooperation, the Minister for Foreign Affairs of Italy and the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization UN وبمناسبة المؤتمرات المذكورة أعلاه التي عقدت في واشنطن العاصمة وروما، عقدت اجتماعات ثنائية بين المدير العام للتعاون السياسي في وزارة الخارجية الإيطالية والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The agreement between the Director-General and the Government of Nigeria should be signed before the end of November in order to give the Board an opportunity to acquaint itself with the agreement during its next session. UN 23- وينبغي أن يوقَّع الاتفاق بين المدير العام وحكومة نيجيريا قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر لكي تتاح للمجلس فرصة الاطلاع على الاتفاق خلال دورته المقبلة.
    13. During the recent meeting of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), held in March 1993, a meeting was held between the Director-General of the Islamic Centre for Development of Trade (ICDT) and UNCTAD. UN ١٣ - أثناء الاجتماع اﻷخير لمجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، الذي انعقد في آذار/مارس ١٩٩٣، عقد اجتماع بين المدير العام للمركز الاسلامي لتنمية التجارة ومدير عام اﻷونكتاد.
    59. In addition, during the meeting between the Director-General and the OAU delegation participating in the twenty-seventh session of the General Conference of UNESCO, held in Paris from 25 October to 16 November 1993, cooperation between the two organizations was envisaged in the following areas: UN ٥٩ - إضافة إلى ذلك، وخلال الاجتماع الذي عقد بين المدير العام ووفد منظمة الوحدة الافريقية المشارك في الدورة السابعة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو المعقودة في باريس من ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، تُوخي التعاون بين المنظمتين في الميادين التالية:
    4.1 This Memorandum of Understanding shall be deemed to constitute an agreement between the Director-General of FAO and the Executive Director of UNEP and shall enter into force upon signature by them or their authorized representatives, subject to approval by the Conference of the Parties. UN 4-1 تعتبر مذكرة التفاهم هذه على أنها تشكل اتفاقا بين المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتدخل حيز النفاذ عندما يوقعانها أو يوقعها ممثلين مفوضين عنهما، رهنا بموافقة مؤتمر الأطراف.
    Recalling the Memorandum of Understanding signed in October 2005 between the Director-General of UNIDO and the Secretary-General of the Organization of American States, the purpose of which is to establish a framework for the implementation of joint programmes in all the countries of Latin America and the Caribbean, UN وإذ يستذكر مذكّرة التفاهم المبرمة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بين المدير العام لليونيدو والأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، والتي تستهدف إنشاء إطار لتنفيذ برامج مشتركة في جميع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    Recalls its decision RC-2/5, by which the Conference of the Parties approved the arrangements for the performance of the secretariat functions of the Rotterdam Convention specified in a memorandum of understanding between the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Executive Director of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يشير إلى المقرر ا ر- 2/5 الذي وافق مؤتمر الأطراف بموجبه على الترتيبات الخاصة بأداء وظائف أمانة اتفاقية روتردام الموضوعة على أساس مذكرة التفاهم بين المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more