"between the economic community" - Translation from English to Arabic

    • بين الجماعة الاقتصادية
        
    The partnership between the Economic Community of West African States and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa has also been strengthened. UN كما تم تعزيز الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    The Council called for the signing of the agreement planned in that regard between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-speaking Countries. UN ودعا المجلس إلى توقيع الاتفاق المزمع في هذا الشأن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    A real partnership is now under way between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations in Sierra Leone through the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN وثمة شراكة حقيقية تتبلور الآن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة في سيراليون من خلال بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    5. In August 2002, a six-month work plan was drawn up and coordinated between the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Centre. UN 5- وفي آب/أغسطس 2002، وضعت خطة عمل تستغرق فترة ستة أشهر وتمّ تنسيقها بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمركز.
    They also recommended closer cooperation between the Economic Community of the Great Lakes Countries and the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأوصوا أيضا بتمتين علاقات التعاون بين الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    A joint resource mobilization strategy on the transport master plan was adopted between the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC), the Banque de développement des États de l'Afrique, the subregional office for Central Africa and member States. UN واعتُمدت استراتيجية مشتركة لحشد الموارد من أجل المخطط الرئيسي لمجال النقل فيما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والمكتب دون الإقليمي لمنطقة وسط أفريقيا وعدد من الدول الأعضاء.
    His Government therefore welcomed the adoption of a disaster reduction policy by the West African Heads of State in January 2007 and the recent agreement concluded between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and UNHCR. UN ولذلك ترحّب حكومته بقيام رؤساء دول غرب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2007 باعتماد سياسة للحد من الكوارث والاتفاق الأخير الذي أُبرم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمفوضية.
    In West Africa, there is an increasingly close relationship between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the West African Economic and Monetary Union that has led to the adoption of a common programme of action on a number of issues, including trade liberalization and macroeconomic policy convergence. UN وفي غرب أفريقيا، يزداد توثيق العلاقة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، مما أدى إلى اعتماد برنامج عمل موحد بشأن عدد من المسائل، من بينها تحرير التجارة وتطابق سياسات الاقتصاد الكلي.
    54. A critical situation had prevailed in his country since the failed coup d'état of 2002 and cooperation between the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union and the United Nations had led to the adoption of Security Council resolution 1633 (2005). UN 54 - لقد سادت بلده حالة حرجة منذ الانقلاب الفاشل في عام 2002، وأدى التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى اتخاذ مجلس الأمن القرار 1633 (2005).
    31. In West Africa, there is an increasingly close relationship between the Economic Community of West African States and the West African Economic and Monetary Union, which has led to the adoption of a common programme of action on a number of issues, including trade liberalization and macroeconomic policy convergence. UN 31 - وفي غرب أفريقيا، تتزايد الصلة الوثيقة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، مما أدى إلى اعتماد برنامج عمل مشترك بشأن عدد من المسائل من بينها تحرير التجارة والتقريب بين سياسات الاقتصاد الكلي.
    9. On 25 October 2010, my Special Representative met in Luanda with the President of Angola, Eduardo dos Santos, to discuss his country's bilateral efforts within the scope of the partnership between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP), especially as Angola was the Chair of the latter. UN 9 - في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اجتمع ممثلي الخاص مع رئيس أنغولا إدواردو دوس سانتوس في لواندا لمناقشة الجهود التي يبذلها بلده على الصعيد الثنائي ضمن نطاق الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، لا سيما أن أنغولا كانت تتولى رئاسة هذه الجماعة.
    I welcome the signing on 5 November of a memorandum of understanding between the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Steering Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration, which clears the way for the deployment of 31 military observers from ECCAS to support the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وإنني أرحب بالتوقيع في 5 تشرين الثاني/نوفمبر على مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تمهد السبيل لإيفاد 31 مراقباً عسكرياً من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (c) Enhanced linkages between the Economic Community of Central African States and United Nations missions, offices and country teams in the subregion UN (ج) تعزيز الروابط بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها وأفرقتها القطرية في المنطقة دون الإقليمية
    It commends the enhanced cooperation between the Economic Community of West African States, the Economic Community of Central African States and the Gulf of Guinea Commission, as reflected in the Yaoundé declaration on maritime safety and security in the Gulf of Guinea, adopted in June 2013, pursuant to the Security Council's resolution 2039 (2012). UN ويشيد المجلس بتعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، على النحو المبين في إعلان ياوندي بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا، الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2013، عملا بقرار مجلس الأمن 2039 (2012).
    With the agreement signed between the Economic Community of Central African States (ECCAS) and BONUCA (in its capacity as Chair of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee), the issue of the military observers had been solved. UN وتم التوصل إلى حل لمسألة المراقبين العسكريين في الاتفاق الموقع بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (بوصفه رئيسا للجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج).
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 6 (e) of annex II, section C, that provision is made for the cost of travel of two officers of the Lessons-Learned Unit to Monrovia, Accra and Abuja ($13,900) to study lessons learned in UNOMIL and also cooperation between the Economic Community of West African States and UNOMIL. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦ )ﻫ( من الفرع جيم من المرفق الثاني، أن مبلغا قد أدرج لسفر اثنين من موظفي وحدة الخبرة المستفادة إلى منروفيا وأكرا وأبوجا )٩٠٠ ١٣ دولار( لدراسة الخبرات المستفادة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وكذلك من التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more