"between the experts" - Translation from English to Arabic

    • بين الخبراء
        
    • بين خبراء
        
    There shall be full openness between the experts and the State party concerned at all stages of the process. UN وتتسم العلاقة بين الخبراء والدولة الطرف المعنية بروح الانفتاح التام في جميع مراحل العملية.
    The interventions of experts should be better integrated in the meetings in order to allow, in particular, for an in-depth dialogue between the experts and the delegations. UN وينبغي تحسين تضمين مداخلات الخبراء في الاجتماعات على نحو يسمح، بصفة خاصة، بإجراء حوار متعمق بين الخبراء والوفود.
    The meeting provided an opportunity to exchange experiences between the experts and with the Secretariat regarding the technical assistance activities undertaken in 2007 and to review plans for 2008. UN ووفر الاجتماع فرصة لتبادل الخبرات بين الخبراء ومع الأمانة فيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية المضطلع بها في عام 2007 ولاستعراض الخطط لعام 2008.
    Speakers stressed that the pilot was to be viewed as a learning experience and that dialogue between the experts and the States under review, in close cooperation with the Secretariat, was a crucial point. UN وشدّد المتكلّمون على ضرورة أن يعتبر البرنامج تجربة تعليمية، كما أكّدوا أن الحوار الجاري بين الخبراء والدول قيد الاستعراض، بتعاون وثيق مع الأمانة، هو عامل حاسم.
    The participants agreed that there must be a free flow of information between the experts of the special procedures system and the High Commissioner. UN ووافقوا على أنه ينبغي أن يكون هناك تدفق حر للمعلومات بين خبراء نظام الاجراءات الخاصة والمفوضة السامية.
    “We are surprised at the Committee’s concern over the practice of carrying out autopsies in all cases of death in custody, since it was not a subject of discussion between the experts and the Tunisian delegation. UN ومما يثير دهشتنا أن تبدي اللجنة قلقا إزاء الممارسة المتمثلة في إجراء تشريح للجثث في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، إذ لم يكن هذا اﻷمر موضع مناقشة بين الخبراء والوفد التونسي.
    The purpose of this break-out group was to foster an interactive and output orientated dialogue between the experts and the representatives of Governments, indigenous organizations, non-governmental organizations (NGOs) and the United Nations system. UN والغرض من هذا الفريق هو تعزيز حوار تفاعلي وموجه نحو تحقيق نتائج بين الخبراء والممثلين عن الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Continue to be the proper forum for keeping open a channel of communication between the experts and non-governmental organizations so as to permit a genuine exchange and follow-up of the question. UN تستمر في كونها محفلاً يسهر على إدامة إمكانيات الاتصال بين الخبراء والمنظمات غير الحكومية لضمان تبادل حقيقي بينهم والتأكد من متابعة المسألة.
    In the past few years, meetings, discussions and communication between the experts and Tanzania's Government officials have taken place in a transparent and expeditious manner. UN وعُقدت في السنوات القليلة الماضية اجتماعات وأُجريت نقاشات واتصالات بين الخبراء ومسؤولين حكوميين في تنـزانـيا بطريقة شفافة وسريعة.
    For these groups to benefit from one another's knowledge and experiences, mechanisms should be created for better coordination between the experts and key policymakers in their secretariats. UN ومن أجل أن تستفيد هذه المجموعات من معارف وخبرات بعضها البعض، ينبغي إنشاء آليات لتحسين التنسيق بين الخبراء وصانعي السياسات في أماناتها.
    As to the argument arising from the communications between the experts and the president of the arbitral tribunal, the court found that once the respondent received the report and a letter from the arbitral tribunal, it was in a position to challenge the president of the arbitral tribunal, but it failed to do so. UN وبصدد الحجة الناشئة عن حدوث اتصالات بين الخبراء ورئيس هيئة التحكيم، وجدت المحكمة أنه ما دام المدعى عليه قد تلقى التقرير وخطابا من هيئة التحكيم، فقد كان في وضع يمكّنه من الاعتراض على قرار رئيس هيئة التحكيم، غير أنه لم يفعل ذلك.
    Funding for such experts is managed in such a way as to avoid any links between the experts and Parties providing financial resources. UN (د) إدارة تمويل هؤلاء الخبراء بطريقة تكفل تلافي أي روابط بين الخبراء والأطراف التي تتيح الموارد المالية.
    There has been much informal exchange between the experts supporting the two Committees, in particular before and after trips to States of joint concern. UN 45 - جرى الكثير من تبادل الآراء بصورة غير رسمية بين الخبراء الذين يوفرون الدعم للجنتين، وبخاصة قبل وبعد رحلاتهم إلى الدول التي تحظى باهتمامهما معا.
    Actions to carry out special procedures should be restricted to the mandate concerned and respect the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council, thus contributing to the development of cooperation and constructive dialogue between the experts and Member States. UN وأضاف أن الأعمال التي يتم بها تنفيذ إجراءات خاصة ينبغي أن تقتصر على الولاية التي يتعلق بها الأمر مع احترام مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهو ما يسهم في زيادة التعاون ويشجع على الحوار البناء بين الخبراء وبين الدول الأعضاء.
    27. When the expert assessment is finalized, and in order to bring the policy review to the attention of the local community, a round-table meeting is held between the experts and the key stakeholders in the science, technology and innovation system to discuss the conclusions and recommendations. UN ٢٧ - وعند اكتمال تقديرات الخبراء يُعقد اجتماع مائدة مستديرة بين الخبراء والجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في نظام العلم والتكنولوجيا والابتكار لدراسة النتائج والتوصيات وذلك بقصد توعية المجتمع المحلي باستعراض السياسات.
    10. That private meeting was too short to allow more detailed discussions between the experts and the members of the Expanded Bureau, and they hoped that more time would be devoted at the next session to discussing ways of harmonizing the work of the Commission and that of the Sub-Commission. UN 10- وكانت هذه الجلسة الخاصة أقصر مما يسمح بتعميق الحوار بين الخبراء وأعضاء المكتب الموسع، ومن ثم أعربوا عن الأمل في أن يتاح لهم في الدورة القادمة إجراء مناقشات أوسع نطاقاً بشأن أنسب الوسائل التي يمكن بها زيادة التنسيق بين أعمال لجنة حقوق الإنسان وأعمال اللجنة الفرعية.
    104. The Working Group, considered that the interactive dialogue established between the experts and the representatives of Governments, indigenous organizations, non-governmental organizations and the United Nations system contributed to a positive atmosphere of exchange, cooperation and partnership that should be further enhanced in future sessions. UN 104- رأى الفريق العامل أن الحوار التفاعلي الذي أُقيم بين الخبراء وممثلي الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة، قد ساهم في إيجاد جو إيجابي للتبادل والتعاون والشراكة ينبغي زيادة تعزيزه في الدورات القادمة.
    Coordination was needed at three different levels: (a) at the national level; (b) among the reviewing experts and between those experts and the country under review; and (c) between the experts, the country under review and the Secretariat. UN وثمة حاجة إلى التنسيق على مستويات ثلاثة: (أ) على المستوى الوطني؛ (ب) فيما بين الخبراء المعنيين بالاستعراض وبين أولئك الخبراء والبلد قيد الاستعراض؛ (ج) بين الخبراء والبلد قيد الاستعراض والأمانة.
    The expert review group recommended that the Secretariat play an active role in supporting the review process, in particular by facilitating and taking part in active dialogue, facilitating coordination between the experts and countries under review and ensuring time management for the different phases and activities. UN 25- أوصى فريق الخبراء المعني بالاستعراض بأن تضطلع الأمانة بدور نشط في دعم عملية الاستعراض، لا سيما بتيسير إجراء حوار نشط والمشاركة فيه، وتسهيل التنسيق بين الخبراء والبلدان الخاضعة للاستعراض، وضمان إدارة الوقت الخاص بمختلف المراحل والأنشطة.
    Second, institutional barriers (structural, managerial, informational or financial) must be overcome to facilitate the integration of knowledge, experience and information and to establish working relationships between the experts. UN وثانياً، يجب تذليل العقبات المؤسسية (الهيكلية أو الإدارية أو الإعلامية أو المالية) من أجل تسهيل إدماج المعارف والخبرات والمعلومات وإيجاد علاقات عمل بين الخبراء.
    Regular meetings between the experts of both bodies were going to be held with a view to a fluent exchange of information. UN وكان من المقرر عقد اجتماعات منتظمة بين خبراء هاتين الهيئتين بهدف زيادة تبادل المعلومات بكثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more