"between the federal government of" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة الاتحادية
        
    Eritrean support for such clan networks can only magnify such disruptions to peace and security and create a more hostile environment between the Federal Government of Somalia and IGAD. UN ويمكن أن يؤدي الدعم الإريتري لشبكات العشائر هذه إلى مضاعفة الإخلال بالسلام والأمن وإيجاد بيئة أكثر عدائية بين الحكومة الاتحادية الصومالية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Council underlines the importance of constructive engagement between the Federal Government of Somalia and local and regional administrations. UN ويشدد المجلس على أهمية الحوار البناء بين الحكومة الاتحادية الصومالية والإدارات المحلية والإقليمية.
    The Federal Government approved the text of the Agreement between the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the OSCE Kosovo verification mission. UN لقد وافقت الحكومة الاتحادية على نص الاتفاق بين الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو.
    In this regard, the Security Council takes note of the reopening of the Dialogue between the Federal Government of Somalia and `Somaliland'in Ankara in April 2013. UN وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بإعادة فتح باب الحوار بين الحكومة الاتحادية الصومالية و " صوماليلاند " في أنقرة في نيسان/أبريل 2013.
    By 2016, a federal system of government must be negotiated between the Federal Government of Somalia and existing and emerging federal entities; federal institutions must be formed; a referendum on the constitution must be held; and an electoral process must be concluded with free and fair national elections. UN ولا بد، بحلول عام 2016، من إجراء مفاوضات بين الحكومة الاتحادية الصومالية والكيانات الاتحادية القائمة والناشئة للاتفاق بشأن نظام حكم اتحادي، وإقامة مؤسسات اتحادية، وإجراء استفتاء بشأن الدستور، واختتام العملية الانتخابية من خلال إجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة.
    (c) Agreement between the Federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State], or between any two or more such subdivisions, UN )ج( اتفاق بين الحكومة الاتحادية ﻟ ]اسم الدولة الاتحادية[ وأي قسم فرعي أو أقسام فرعية ﻟ ]اسم الدولة الاتحادية[، أو بين اثنين أو أكثر من هذه اﻷقسام الفرعية؛
    (c) agreement between the Federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State], or between any two or more such subdivisions, UN )ج( اتفاق بين الحكومة الاتحادية لـ ]اسم الدولة الاتحادية[ وأي قسم فرعي أو أقسام فرعية لـ ]اسم الدولة الاتحادية[، أو بين إثنين أو أكثر من هذه اﻷقسام الفرعية،
    In turn, Doha has facilitated negotiations between the Federal Government of Somalia and Hassan Dahir Aweys, the former chairman of Asmara and Hizbul Islam, which is still part of Al-Shabaab's military machinery. UN وفي المقابل، يسّرت الدوحة المفاوضات بين الحكومة الاتحادية الصومالية وحسن طاهر أويس، الرئيس السابق للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة وحزب الإسلام الذي لا يزال جزءًا من الجهاز العسكري لحركة الشباب.
    34. In its report on Somalia, the Monitoring Group has documented the warming of relations between the Federal Government of Somalia and former members of the ARS-Asmara rebel group, which became a constituent part of the now defunct Hizbul Islam. UN 34 - وثّق فريق الرصد في تقريره عن الصومال تحسّن العلاقات بين الحكومة الاتحادية الصومالية وأعضاء سابقين في جماعة التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة المتمرّدة التي أصبحت جزءًا أساسيًا من حزب الإسلام المنحلّ.
    [(c) Agreement between the Federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State] or between any two or more such subdivisions,] UN [(ج) اتفاقٍ بين الحكومة الاتحادية في [يُدرَجُ هنا اسم الدولة الاتحادية] وأيِّ مقاطعة فرعية أو مقاطعات فرعية في [يُدرَجُ هنا اسم الدولة الاتحادية]، أو بين اثنتين أو أكثر من تلك المقاطعات الفرعية،]
    ((c) Agreement between the Federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State], or between any two or more such subdivisions,) UN ((ج) أو اتفاق بين الحكومة الاتحادية في [يدرج هنا اسم الدولة الاتحادية] وأي مقاطعة فرعية أو مقاطعات فرعية في [يدرج هنا اسم الدولة الاتحادية]، أو بين اثنتين أو أكثر من تلك المقاطعات الفرعية،)
    28. A key political channel between the Federal Government of Somalia and the State of Eritrea is Ahmed Abdi Hashi, " Hashara " , formerly the Ambassador of Somalia to the United Nations (2002 and 2004) and once a leader of the now defunct Alliance for the Re-Liberation of Somalia-Asmara (ARS-Asmara). UN 28 - ويعتبر أحمد عبدي حاشي ' حشرة`، سفير الصومال السابق لدى الأمم المتحدة (2002 و 2004) والقائد السابق للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة، القناة السياسية الرئيسية بين الحكومة الاتحادية الصومالية ودولة إيريتريا.
    29. In private meetings with diplomats in 2012, Hashara proposed a new peace accord between the Federal Government of Somalia and former members of ARSAsmara, who he proposed for integration into government institutions. UN 29 - وقد اقترح حشرة في اجتماعات خاصة عقدها مع دبلوماسيين في عام 2012، إبرام اتفاق سلام جديد بين الحكومة الاتحادية الصومالية وأعضاء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة، يُدمج أولئك بموجبه في المؤسسات الحكومية().
    We have the honour to inform you that Goran Svilanović, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, and Tonino Picula, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, today, 10 December 2002, signed the Protocol between the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Republic of Croatia on the Interim Regime along the Southern Border between the two States. UN نتشرف بإبلاغكم بأن غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتونينو بيكولا، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، وقّعا اليوم، 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، على بروتوكول بين الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن النظام المؤقت بطول الحدود الجنوبية بين الدولتين.
    36. The Monitoring Group has also documented the warming of relations between the Federal Government of Somalia and Darod/Marehan proxies. Since September 2012, the Federal Government has encountered considerable resistance by the Darod/Ogaden Ras Kamboni forces of Sheikh Ahmed Madobe who forced Al-Shabaab out of Kismaayo and established his own military presence there with Kenyan military support. UN 36 - وكذلك وثّق فريق الرصد تحسّن العلاقات بين الحكومة الاتحادية الصومالية وعملاء عشيرة مريحان التابعة لقبيلة داروده ومنذ أيلول/سبتمبر 2012، واجهت الحكومة الاتحادية مقاومة شديدة من أفراد عشيرة أوغادين التابعة لقبيلة دارود المنتمين إلى قوات رأسكمبوني التابعة للشيخ أحمد مدوبي الذي أخرج حركة الشباب من كيسمايو وأنشأ وجودًا عسكريًا خاصًّا به فيها بدعم عسكري كيني.
    24. Recalls its 13 September 2013 statement welcoming the agreement between the Federal Government of Somalia and the Interim Jubba Administration, emphasizes the importance of all parties ensuring that the timelines as stipulated in the agreement are met, and further emphasizes the importance of the Federal Government of Somalia ensuring the right political conditions are in place to ensure greater peace and stability in Somalia; UN 24 - يشير إلى بيانه المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2013 الذي يرحب فيه بالاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الصومالية والإدارة المؤقتة في جوبا، ويشدد على أهمية أن يضمن جميع الأطراف احترام الجداول الزمنية المنصوص عليها في الاتفاق، ويشدد كذلك على أهمية كفالة الحكومة الاتحادية الصومالية للظروف السياسية المناسبة من أجل ضمان مزيد من السلام والاستقرار في الصومال؛
    24. Recalls its 13 September 2013 statement welcoming the agreement between the Federal Government of Somalia and the Interim Jubba Administration, emphasizes the importance of all parties ensuring that the timelines as stipulated in the agreement are met, and further emphasizes the importance of the Federal Government of Somalia ensuring the right political conditions are in place to ensure greater peace and stability in Somalia; UN 24 - يشير إلى بيانه المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2013 الذي يرحب فيه بالاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الصومالية والإدارة المؤقتة في جوبا، ويشدد على أهمية أن يضمن جميع الأطراف احترام الجداول الزمنية المنصوص عليها في الاتفاق، ويشدد كذلك على أهمية كفالة الحكومة الاتحادية الصومالية للظروف السياسية المناسبة من أجل ضمان مزيد من السلام والاستقرار في الصومال؛
    The Contracting Parties are agreed that a border traffic regime be established for specific counties (opstinas) from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia/the Republic of Montenegro and from the territory of the Republic of Croatia, to be regulated by an amendment to the Agreement between the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Republic of Croatia on border traffic. UN اتفق الطرفان المتعاقدان على إقامة نظام يتعلق بالمرور عبر حدود مقاطعات معينة )أوبستينا( من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/جمهورية الجبل اﻷسود ومن أراضي جمهورية كرواتيا، يتم تنظيمه بإدخال تعديل على الاتفاق بين الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن حركة المرور عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more