"between the field and headquarters" - Translation from English to Arabic

    • بين الميدان والمقر
        
    Coordination between the field and Headquarters must be consolidated, and the responsibilities of Headquarters agencies clearly delineated. UN ويجب التنسيق بين الميدان والمقر وتحديد مسؤوليات وكالات المقر بوضوح.
    There were also serious breakdowns in communications and cooperation between the field and Headquarters. UN وكانت هناك أيضا أعطال خطيرة في الاتصالات وفي التعاون بين الميدان والمقر.
    It was also necessary to increase the capacity for the storage and transmittal of electronic data in the field and to establish links between the field and Headquarters. UN كما يلزم زيادة القدرة على تخزين البيانات اﻹلكترونية ونقلها في الميدان وإنشاء وصلات بين الميدان والمقر.
    This would improve coordination between the field and Headquarters. UN فمن شأن ذلك أن يحسن التنسيق بين الميدان والمقر.
    The Situation Centre plays a central role as the coordinating body for any crisis response by the Department, managing the information flow between the field and Headquarters. UN ويقـوم مركز العمليات بدور مركزي بوصفـه هيئة التنسيق لأي مواجهـة للأزمات تقوم بهـا إدارة عمليات حفظ السلام، حيـث يديـر تدفق المعلومات بين الميدان والمقر.
    Indifference to personnel matters such as troop costs resulted in a disconnect between the field and Headquarters. UN وقال إن عدم الاكتراث الذي يُبدى إزاء شئون الأفراد، مثل تسديد تكاليف الجنود، يتسبب في حدوث انفصام بين الميدان والمقر.
    Lines of communication and the flow of information between the field and Headquarters should be better focused. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    It would serve as an information hub for United Nations peace operations by facilitating the exchange and coordination of information between the field and Headquarters at all phases, in particular during crisis situations. UN وسيكون هذا المركز محورا إعلاميا لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وذلك بتيسير تبادل وتنسيق المعلومات بين الميدان والمقر في جميع المراحل، وبخاصة في حالات الأزمات.
    106. Organizations of the United Nations system have encouraged periodic rotation between the field and Headquarters as well as between country offices. UN 106 - شجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التناوب الدوري بين الميدان والمقر وكذلك بين المكاتب القطرية.
    The Framework Team is intended as " gearbox " between the field and Headquarters, channelling early warning information and suggestions on preventive and pre-emptive measures to the appropriate forum and decision-making bodies. UN ويهدف عمل الفريق الإطاري إلى ربط الصلة بين الميدان والمقر وإيصال المعلومات عن البوادر الأولى للأزمات وتقديم مقترحات إلى المنتديات وهيئات اتخاذ القرار المعنية باتخاذ إجراءات وقائية واستباقية.
    27. The 2,500 civilian career peacekeepers will also be eligible to participate in the Secretariat mobility programmes, thereby facilitating an exchange of personnel, experience and knowledge between the field and Headquarters. UN 27 - وسيصبح حفظة السلام المدنيون الدائمون البالغ عددهم 500 2 موظف مؤهلين أيضا للمشاركة في برامج التنقل في الأمانة العامة، من أجل تيسير تبادل الأفراد والخبرات والمعارف بين الميدان والمقر.
    Stricter control should be exercised over travel by consultants between the field and Headquarters so as to reduce expenditure on such travel for the benefit of the projects themselves. UN ١٣ - ومضى قائلا إنه ينبغي ممارسة مراقبة أشد على سفر الخبراء الاستشاريين بين الميدان والمقر بهدف تخفيض النفقات على هذا السفر لصالح المشاريع نفسها.
    While that policy had given the Department greater flexibility in the recruitment of some experienced staff for field posts, the analysis stressed that the more stringent recruitment criteria applied for posts at Headquarters had impeded an exchange of experienced field staff between the field and Headquarters. UN وفي حين وفرت هذه السياسة مزيداً من المرونة للإدارة في استقدام بعض الموظفين ذوي الخبرة لملء وظائف ميدانية، شدد التحليل على أن معايير التوظيف الأكثر صرامة المعتمدة في ما يتعلق بوظائف في المقر قد أعاقت تبادل موظفين ميدانيين ذوي خبرة بين الميدان والمقر.
    Some elements of the recruitment/promotion and mobility proposals would extend the categories of those allowed to apply for internal vacancies to increase mobility between the field and Headquarters (see A/55/253, annex III). UN توسع بعض العناصر الواردة في المقترحات المتعلقة بالتعيين والترقية والتنقل، فئات المسموح لهم بالترشح لشغل الشواغر الداخلية وستـزيد من التنقل بين الميدان والمقر (انظر A/55/253 المرفق الثالث).
    7. Other travel costs. Additional requirements of $77,300 under other official travel resulted from the higher incidence of travel between the field and Headquarters, within the mission area and to neighbouring countries for extensive consultations on the deterioration of the peace process. UN ٧ - تكاليف السفر في مهام أخرى - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٣٠٠ ٧٧ دولار تحت بند تكاليف السفر في مهام أخرى الى زيادة تواتر السفر بين الميدان والمقر الرئيسي في منطقة البعثة والبلدان المجاورة ﻹجراء مشاورات مكثفة بشأن تدهور عملية السلام.
    6. Moreover, the Advisory Committee is of the opinion that other challenges can be surmounted by assuring the rotation of the resident auditors among different missions as well as at Headquarters at regular intervals and by strengthening the synergy of communication and coordination between the field and Headquarters. UN 6 - وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن التغلب على التحديات الأخرى بكفالة تناوب مراجعي الحسابات المقيمين فيما بين مختلف البعثات وكذلك في المقر على فترات فاصلة منتظمة وبتعزيز التعاون القائم على الاتصال والتنسيق بين الميدان والمقر.
    (c) There is also an increasing willingness within the United Nations system to develop integrated strategies on conflict prevention and peace-building cooperation between the field and Headquarters; UN (ج) يوجد أيضا استعداد متزايد داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجيات متكاملة بشأن التعاون بين الميدان والمقر في منع نشوب الصراعات وبناء السلام؛
    The objective of a managed mobility policy is to change this pattern to ensure that duty station moves (which have a direct cost to the Organization) further the objectives of mobility: to maximize burden-sharing in the relevant functional areas and transfer knowledge between the field and Headquarters. UN والهدف من سياسة التنقل المنظمة هو تغيير هذا النمط لكفالة أن تؤدي التنقلات بين مراكز العمل (التي تتكبد المنظمة عنها تكاليف مباشرة) إلى تحقيق أهداف التنقل: لزيادة تقاسم الأعباء إلى الحد الأقصى في المجالات الوظيفية ذات الصلة ونقل المعارف فيما بين الميدان والمقر.
    45. The review by UNHCR of its financial capability highlighted the need for stronger leadership to improve financial management across the organization and the need for greater accountability between the field and Headquarters and between its management and staff. UN 45 - ويلقي استعراض المفوضية لقدراتها المالية الضوء أيضا على الحاجة إلى قيادة أقوى لتحسين الإدارة المالية على نطاق المنظمة ككل وإلى قدر أكبر من المساءلة بين الميدان والمقر وبين إدارة المفوضية وموظفيها.
    As peacekeeping operations have expanded, so has their increasing reliance on various types of enterprise-wide communications and information technology as evidenced by their heavy dependence on Lotus Notes and videoconferencing for communications between the field and Headquarters. UN وحيث أن نطاق عمليات حفظ السلام قد اتسع، فقد تزايد كذلك اعتمادها على أنواع مختلفة من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على صعيد المنظمة، كما يتضح من اعتمادها الكبير على برنامج لوتس نوتس Lotus Notes والتداول بالفيديو للاتصالات بين الميدان والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more