"between the field offices" - Translation from English to Arabic

    • بين المكاتب الميدانية
        
    Moreover, the Secretariat should clarify the institutional relations between the field offices and the new Desks and explain what responsibilities each would have. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة أن توضح العلاقات المؤسسية بين المكاتب الميدانية والمكاتب الجديدة وأن تشرح المسؤوليات التي ستُناط بكل منها.
    His delegation welcomed the establishment in the Department of Peace-keeping Operations of a situation centre for coordinating work between the field offices and the Secretariat on the one hand and the Secretariat and member countries on the other hand. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مركز في نطاق إدارة عمليات حفظ السلم من أجل تنسيق العمل بين المكاتب الميدانية واﻷمانة العامة من جهة وبين اﻷمانة العامة والبلدان اﻷعضاء من جهة أخرى.
    One approach to mitigating the impact of this challenge has been the design and implementation of appropriate educational responses to the crisis and increasing collaboration between the field offices affected. UN ويتمثل أحد النُّهج المتبعة للتخفيف من الآثار المترتبة على هذا التحدي في تصميم وتنفيذ استجابات تعليمية مناسبة للأزمة وزيادة التعاون بين المكاتب الميدانية المتضررة.
    42. Several joint ventures and projects have already been initiated between the field offices and the training institutions. UN 42 - وقد بدأ بالفعل عدد من المشاريع والمشاريع المشتركة بين المكاتب الميدانية ومؤسسات التدريب.
    Often, the accounting data which supported expenditure transactions were divided between the field offices of non-governmental organizations and their headquarters, making audit verification in the field difficult. UN ففي أغلب الأحيان قُسِّمت البيانات المحاسبية التي تدعم عمليات الإنفاق بين المكاتب الميدانية للمنظمات غير الحكومية ومقرات هذه المنظمات مما جعل التحقق لدى إجراء مراجعة الحسابات في الميدان مسألة صعبة.
    17. It has been agreed that the experience with integration will be evaluated after a trial period of one year, during which time the terms of integration will be refined through exchanges between the field offices and Headquarters. UN تقييم عملية الادماج ١٧ - اتفق على تقييم تجربة الادماج بعد انقضاء فترة تجريبية مدتها سنة يجري خلالها تنقيح شروط الادماج من خلال تبادل المعلومات بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Coordination between UNIDO and other regional organizations, including the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, should be furthered, thereby avoiding duplication of work, and the synergy from close cooperation between the field offices and IPS offices should be encouraged. UN وينبغي زيادة التنسيق بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الاقليمية ومن بينها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ، وبذلك يمكن تجنب ازدواجية اﻷعمال ، وينبغي تشجيع التداؤب نتيجة التعاون الوثيق بين المكاتب الميدانية ومكاتب دائرة ترويج الاستثمار .
    240. Field offices will require a professional staff member to assist with setting up the communications infrastructure between the field offices and headquarters, and communications between the investigating units and the field office itself. UN 240- سوف تتطلب المكاتب الميدانية موظفا من الفئة الفنية للمساعدة في إقامة الهياكل الأساسية للاتصالات بين المكاتب الميدانية والمقر، والاتصالات بين وحدة التحقيقات والمكتب الميداني ذاته.
    240. Field offices will require a professional staff member to assist with setting up the communications infrastructure between the field offices and headquarters, and communications between the investigating units and the field office itself. UN 240- سوف تتطلب المكاتب الميدانية موظفا من الفئة الفنية للمساعدة في إقامة الهياكل الأساسية للاتصالات بين المكاتب الميدانية والمقر، والاتصالات بين وحدة التحقيقات والمكتب الميداني ذاته.
    The Committee was informed that arrangements have been made to install secure (crypto) telephone lines for communications between the field offices and The Hague. UN وأُبلغت اللجنة بأن الترتيبات قد اتخذت ﻹقامة خطوط هاتف في مكان آمن )سرداب( ﻹتمام الاتصالات بين المكاتب الميدانية ولاهاي.
    (c) Relationships should be further strengthened, wherever necessary, between the field offices and United Nations regional commissions and other intergovernmental organizations concerned wholly or partly with the telecommunication development sector. UN )ج( ينبغي زيادة دعم العلاقات، حسب الاقتضاء، بين المكاتب الميدانية واللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية كليا أو جزئيا بقطاع تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    (e) Relationships between the field offices and the private sector and funding organizations should be further clarified and formalized. UN )ﻫ( ينبغي زيادة توضيح العلاقات بين المكاتب الميدانية والقطاع الخاص ومنظمات التمويل وصبغها بصبغة رسمية.
    The report of the Executive Director states in paragraph 21 that, to ensure the successful implementation of the full cost recovery-based funding model, UNODC is currently conducting a series of comparisons between the field offices and global programmes. UN 18- وقد ورد في الفقرة 21 من تقرير المدير التنفيذي أنه لضمان التنفيذ الناجح لنموذج التمويل المستند إلى الاسترداد الكامل للتكاليف، يُجري المكتب حاليا سلسلة من المقارنات بين المكاتب الميدانية والبرامج العالمية.
    Further activities have been undertaken to increase the connections between the field offices and headquarters as well as to facilitate data input required, in particular for management expenditure. ProFi phase 2, the programme and project management component, is in the planning stage but it can be implemented only when sufficient funding is available. UN 34- واضطلع بأنشطة أخرى لزيادة الارتباطات بين المكاتب الميدانية والمقر وكذلك لتيسير إدخال البيانات اللازم، وخصوصا فيما يتعلق بنفقات الادارة.(5) والمرحلة 2 من نظام بروفي، وهي العنصر الخاص بادارة البرامج والمشاريع، هي الآن في طور التخطيط، ولكن لن يتسنى تنفيذها إلا عندما يتوفر التمويل الكافي.
    With regard to the recommendations contained in subparagraphs (b) and (c) above, the matter is ongoing with the introduction of the new payment request form, in close cooperation between the field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP. UN وفيما يتعلق بالتوصيتين الواردتين في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) أعلاه، تجري معالجة المسألة ذات الصلة باستحداث نموذج جديد لطلبات الدفع بالتعاون الوثيق بين المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي.
    72. IAPWG members increasingly recognize the need to establish a procurement " community of practice " (or network of information exchange and collaboration) that would strengthen working relations among the different duty stations, in particular between the field offices and global duty stations, as well as among procurement professionals themselves. UN 72 - إن أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات يقرون بشكل متزايد بضرورة إقامة " شبكة للممارسات الجيدة " (أو شبكة لتبادل المعلومات والتعاون) في شؤون المشتريات، تعمل على تعزيز علاقات العمل فيما بين مختلف مراكز العمل، وبخاصة بين المكاتب الميدانية ومراكز العمل العالمية، وكذلك فيما بين العاملين في مجال المشتريات أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more