"between the functions" - Translation from English to Arabic

    • بين مهام
        
    • بين وظائف
        
    • بين المهام
        
    • بين وظيفة
        
    • بين الوظائف
        
    • بين مهمتي
        
    A clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the secretariat and those of the GM needs to be established. UN ولا بد من التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية.
    One of the deficiencies of the United Nations, as it transpires from the conceptual discussions, is that there is too great a gap between the functions of mandating and implementing. UN أحد عيوب الأمم المتحدة، كما يترشح من المناقشات حول المفاهيم، وجود فجوة كبيرة جدا بين مهام التفويض ومهام التنفيذ.
    There remains a certain degree of confusion among the staff at large as to the distinction between the functions of various mechanisms, such as the Office of the Ombudsman, the Office of Human Resources Management and the Office of Internal Oversight Services. UN وتظل هناك درجة من الغموض بين الموظفين بوجه عام فيما يتعلق بالتمييز بين مهام مختلف الآليات، مثل مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    There was a very clear separation between the functions of the State and those of the judiciary, which guaranteed the right to defence counsel and to appeal. UN وثمة فصل واضح بين وظائف الدولة ووظائف الجهاز القضائي الذي يكفل الحق في محام واستئناف الأحكام.
    It is important to maintain the balance between the functions and powers of the main bodies of the United Nations. UN ومن المهم المحافظة على التوازن بين وظائف وقوى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The Government of India was assuring that there was no overlap or duplication between the functions carried out by different development partners. UN وتؤكد حكومة الهند أنه لا يوجد تداخل أو ازدواجية بين المهام التي يضطلع بها مختلف الشركاء في مجال التنمية.
    18. The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new Chief of Staff. UN 18 - وقـد لاحـظ المفـتش وجود قدر من التداخل بين مهام نائب المفوض السامي والمهام التي سيضطلع بها رئيس الموظفين الجديد.
    The effective separation between the functions of the regulatory body and those of any other body or organization concerned with the promotion or utilization of nuclear energy should be ensured, as stipulated in the Convention on Nuclear Safety. UN وينبغي كفالة الفصل الفعلي بين مهام الهيئة النظامية ومهام أي هيئة أو منظمة أخرى معنية بتعزيز أو استخدام الطاقة النووية، كما نصت عليه اتفاقية السلامة النووية.
    Frequently no distinction is made between the functions and responsibilities of the Secretariat and those of the other principal organs. UN وكثيرا ما لا يجري التمييز بين مهام اﻷمانة العامة ومسؤولياتها، من ناحية، ومهام غيرها من اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى ومسؤولياتها، من ناحية أخرى.
    My delegation has striven to strike a balance between the functions and responsibilities of the Organization's principal organs in a manner that does not compromise their operation, yet offers a means for this Organization to further its purposes. UN لقد عمل وفدي جاهدا على ايجاد توازن بين مهام الهيئات الرئيسية للمنظمة ومسؤولياتها على نحو لا يمس بعملها، بل يقدم وسيلة لهذه المنظمة كي تعزز مقاصدها.
    To this end, it would be useful to clearly distinguish between the functions and the mandate of the biennial meetings and those of the Review Conferences. UN ولهذه الغاية، سيكون من المفيد التمييز بوضوح بين مهام الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين وولايتها، ومهام المؤتمرات الاستعراضية وولايتها.
    25. OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO). UN 25 - ولاحظ المكتب تراكباً بين مهام الموظف الإعلامي والموظف الإعلامي العسكري.
    (i) To make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the secretariat and those of the GM; UN `1` أن تفرق بوضوح بين وظائف الأمانة ومسؤولياتها وأنشطتها من ناحية ووظائف الآلية العالمية ومسؤولياتها وأنشطتها من ناحية أخرى؛
    (i) To make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the secretariat and those of the GM; UN `1` أن تفرق بوضوح بين وظائف الأمانة ومسؤولياتها وأنشطتها من ناحية ووظائف الآلية العالمية ومسؤولياتها وأنشطتها من ناحية أخرى؛
    Clear distinctions need to be made in defining the relationship between the functions and imperatives of peacekeeping and peacemaking and the principle of humanitarian access. UN وهناك حاجة إلى وجود تمييز واضح في تعريف العلاقة بين وظائف وأساسيات حفظ السلام، وصنع السلام، ومبدأ الوصول إلى المساعدة اﻹنسانية.
    Israel was of the view that there should be a clear distinction between the functions of treaty bodies and special reports. UN ٢٧- وفي رأي إسرائيل أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين وظائف الهيئات التعاهدية ووظائف التقارير الخاصة.
    " The strength of the future world Organization rests on perfect equilibrium between the functions of the Assembly and those of the Security Council. UN " تستند قوة المنظمة العالمية المقبلة إلى التوازن التام بين وظائف الجمعية العامة ووظائف مجلس الأمن.
    We need clear distinctions when defining the relationships between the functions and imperatives of peace-keeping and peacemaking and the principles of humanitarian access, which are primarily neutrality, impartiality and the consent of the affected State. UN إننا بحاجة إلى إجراء تمييزات واضحة عندما نحدد العلاقات بين وظائف وضرورات حفظ السلام وصنـــع الســــلام ومبــادئ إيصال المساعدة اﻹنسانية، التي هي أساسا الحياد، وعدم الانحياز، وموافقة الدولة المتأثرة.
    Furthermore, the Committee recommends that efforts be made to streamline the report by having more focused and concise narratives and that a distinction be made between the functions carried out in New York and Geneva. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبذل الجهود لتبسيط التقرير بجعل السرود أكثر تركيزا وإيجازا، وبأن يراعى التمييز بين المهام المضطلع بها في نيويورك وفي جنيف.
    Furthermore, the Committee recommends that efforts be made to streamline the report by having more focused and concise narratives and that a distinction be made between the functions carried out in New York and in Geneva. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبذل الجهود لتبسيط التقرير بجعل السرود أكثر تركيزا وإيجازا، وبأن يراعى التمييز بين المهام المضطلع بها في نيويورك وفي جنيف.
    The need to distinguish between the functions of a registry and of a repository was mentioned. UN وأشير إلى ضرورة التمييز بين وظيفة مَرفِق التسجيل ووظيفة جهة الإيداع.
    New and more detailed responsibilities are to be assigned to the Deputy High Commissioner with a clearer division between the functions undertaken by the High Commissioner and the Deputy High Commissioner; UN `1 ' تكلـيف نائـب المفوض السامي بمسؤوليات جديدة وأكثر تفصيلا مع الفصل بصورة واضحة بين الوظائف التي يضطلع بها المفوّض السامي ونائبه؛
    352. Questions were raised about the distinction between the functions of investigation and inspection; and between investigators and auditors. UN 352 - وأثيرت أسئلة بشأن التفرقة بين مهمتي التحقيق والتفتيش؛ وبين المحققين ومراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more