"between the gaza strip" - Translation from English to Arabic

    • بين قطاع غزة
        
    • بين القطاع
        
    • الذي يربط قطاع غزة
        
    • وبين قطاع غزة
        
    It is also necessary that the cycle of violence between the Gaza Strip and southern Israel come to an end, given the security concerns of Israel. UN ولا بد أن تتوقف دورة العنف بين قطاع غزة وجنوب إسرائيل، في ضوء الشواغل الأمنية لإسرائيل.
    These measures have a similar effect on trade between the Gaza Strip and the West Bank. UN ولهذه التدابير أثر مماثل على التجارة بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    For the transport of goods between the Gaza Strip and the West Bank, Israeli military convoys are mandatory. UN يعتبر الزامياً أن ترافق القوافل العسكرية الاسرائيلية البضائع التي تعبر بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    Permits are also required for the use of the safe passage between the Gaza Strip and the West Bank. UN ويشترط الحصول على تصاريح أيضا من أجل استخدام الممر الآمن بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    The Israeli authorities have also shut the Rafah crossing point between the Gaza Strip and Egypt on several occasions for a number of days at a time. UN كما أغلقت السلطات الإسرائيلية ممر رفح بين قطاع غزة ومصر في عدة مناسبات ولعدة أيام متتالية.
    The blast also damaged electricity lines between the Gaza Strip and Israel. UN وخلف الانفجار أضرارا في الخطوط الكهربائية بين قطاع غزة وإسرائيل.
    The Agreement included the opening of the Rafah crossing for travel of persons between the Gaza Strip and Egypt under the supervision of the European Union. UN وتضمن الاتفاق فتح معبر رفح لسفر الأشخاص بين قطاع غزة ومصر تحت إشراف الاتحاد الأوروبي.
    No progress has been reported on bus or truck convoys between the Gaza Strip and the West Bank, nor on plans to rebuild the Gaza seaport and airport. UN ولم يسجَّل إحراز تقدم على صعيد تسيير قوافل الحافلات أو الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية، ولا على صعيد خطط إعادة إعمار ميناء غزة ومطارها.
    We welcome the historic reopening three days ago of the Rafah Crossing, a crucial link between the Gaza Strip and the outside world. UN ونرحب بإعادة الفتح التاريخية لمعبر رفح قبل ثلاثة أيام، وهو يشكل رابطا أساسيا بين قطاع غزة والعالم الخارجي.
    Priority must be given to respect for, and the maintenance of, territorial unity between the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem. UN ولا بد من إيلاء الأولوية لاحترام التواصل الإقليمي بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    The European Union, for its part, has stated that it is prepared to provide a third-party presence at the Rafah terminal between the Gaza Strip and Egypt. UN وأكد الاتحاد الأوروبي من جانبه على استعداده بتوفير تواجد طرف ثالث في محطة رفح للمرور بين قطاع غزة ومصر.
    Owing to the events there, a dozen Palestinian witnesses had been unable to attend because the border between the Gaza Strip and Egypt had been closed. UN وبسبب الأحداث هناك، لم يتمكن اثنا عشر من الشهود الفلسطينيين من الحضور بسبب إغلاق الحدود بين قطاع غزة ومصر.
    We call for the establishment of a corridor between the Gaza Strip and the West Bank to facilitate traffic and communications between the them. UN من هنا فنحن نطالب بفتح الممر بين قطاع غزة والضفة الغربية لتسهيل المرور والتواصل بين القطاع والضفة.
    In addition to the entry permits granted to workers from the territories, it was decided to allow the transit of trucks between the Gaza Strip and the West Bank. UN وبالاضافة الى منح تصاريح دخول للعمال من اﻷراضي، تقرر السماح بمرور الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    Palestinians normally need three different permits to commute between the Gaza Strip and the West Bank. UN ويحتاج الفلسطينيون عادة الى ثلاثة تصاريح مختلفة من أجل الغدو والرواح فيما بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    Also, despite the arrangements for safe passage between the Gaza Strip and the Jericho Area contained in the Cairo agreement, those corridors had remained closed. UN ومع أن اتفاق القاهرة تضمن ترتيبات لتأمين سلامة المرور بين قطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد ظلت ممرات العبور مغلقة.
    We are speaking here of a distance between the Gaza Strip and Jordan across Israeli territory that would take one hour to one hour and a half by car. UN ونحن نتحدث هنا عن مسافة بين قطاع غزة واﻷردن عبر اﻷراضي اﻹسرائيلية يستغرق قطعها بالسيارة ما بين ساعة وساعة ونصف.
    These restrictions severely limit Palestinian vehicular and pedestrian movement, including between the Gaza Strip and the West Bank, movement within the West Bank itself, and movement between East Jerusalem and the remainder of the Occupied Palestinian Territory. UN وكل هذه القيود تحدُّ كثيراً من حركة تنقُّل المركبات والمشاة، بما في ذلك بين قطاع غزة والضفة الغربية، وكذلك الحركة داخل الضفة الغربية نفسها، وحركة التنقُّل بين القدس الشرقية وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Committee urges the immediate opening of the checkpoints between the Gaza Strip and Israel, in particular for the sick requiring urgent treatment unavailable in Gaza and for humanitarian aid and other needs of the population there. UN وتحث اللجنة على الفتح الفوري لنقاط التفتيش بين قطاع غزة وإسرائيل، لا سيما للمرضى الذين يحتاجون إلى العلاج العاجل وغير المتوافر في غزة وللمعونات الإنسانية وغيرها من احتياجات السكان هناك.
    151. Rafah crossing. On many occasions during the reporting period, the Rafah border crossing between the Gaza Strip and Egypt was completely closed or was open only during severely restricted hours or for a limited number of vehicles per day. UN 151 - معبر رفح الحدودي - في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أغلق معبر رفح الحدودي الذي يربط قطاع غزة ومصر لعدة أيام متتالية أو فُتح لساعات قليلة جدا أو لعدد محدود من المركبات في اليوم.
    Closure also often entails banning movement between the West Bank and Jordan and between the Gaza Strip and Egypt”.73 UN وغالبا ما ترتب أيضا عن غلق اﻷراضي حظر الانتقال بين الضفة الغربية واﻷردن وبين قطاع غزة ومصر)٧٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more