"between the government and all" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة وجميع
        
    In that connection it took note of the signing of a national pact between the Government and all the political parties and of a document to evaluate that pact. UN وتلاحظ في هذا الصدد توقيع ميثاق وطني بين الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية ووثيقة تقييم لذلك الميثاق.
    There was, however, a truly collaborative process going on between the Government and all United Nations organizations, including UNFPA, and that made it a very rewarding country in which to work. UN غير أنه كان هناك في الحقيقة عملية تعاونية جارية بين الحكومة وجميع منظمات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مما جعل هذا البلد بالفعل بلدا مجزيا جدا للعمل فيه.
    Annual review meetings were planned for each year until 2000 between the Government and all United Nations bodies, led by UNDP, to assess the impact of United Nations programmes. UN ومن المزمع عقد اجتماعات استعراض سنوية كل عام حتى عام ٢٠٠٠ ما بين الحكومة وجميع هيئات اﻷمم المتحدة، برئاسة البرنامج اﻹنمائي، من أجل تقييم مدى تأثير برامج اﻷمم المتحدة.
    In relation to concerns raised about discrimination on the basis of sex and land ownership, Tuvalu emphasized that further consultations between the Government and all stakeholders were absolutely necessary to ensure peace and order before these issues could be legally provided for in the laws of Tuvalu. UN وفيما يتعلق بأوجه القلق التي أثيرت بشأن التمييز على أساس الجنس وملكية الأرض، شددت توفالو على أن إجراء المزيد من المشاورات بين الحكومة وجميع الأطراف ذات المصلحة ضروري للغاية لضمان السلم والنظام قبل التمكن من إدراج أحكام بشأن هذه المسائل في قوانين توفالو.
    The current transition required improved coordination between the Government and all of the agencies and donors involved, not only in terms of development cooperation but also in the area of emergency assistance, with a view to ensuring that short-term interventions did not compromise but rather prepared for long-term development. UN وتتطلب عملية التحول الحالية تحسين التنسيق بين الحكومة وجميع الوكالات والمانحين المعنيين، ليس فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي فحسب، بل أيضا في مجال المساعدة في حالات الطوارئ، بغية كفالة أن لا تهدد التدخلات القصيرة اﻷجل عملية التنمية الطويلة اﻷجل بل تعِد لها.
    4. The purpose of the present progress report is to facilitate dialogue between the Government and all of its partners on questions related to peacebuilding that require a political and strategic response. UN 4 - والغرض من هذا التقرير المرحلي هو تسهيل الحوار بين الحكومة وجميع شركائها بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام والتي تستلزم استجابة سياسية واستراتيجية.
    The Chair also took note of the need to continue to consolidate democracy in Guinea and stated that the upcoming parliamentary elections were a critical step in that direction, along with the need to sustain dialogue between the Government and all political stakeholders, improve governance and boost the economy. UN كما أحاطت الرئيسة علما بضرورة مواصلة توطيد الديمقراطية في غينيا، وقالت إن الانتخابات البرلمانية القادمة هي خطوة حاسمة في ذلك الاتجاه، إلى جانب ضرورة مواصلة الحوار بين الحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية وتحسين أساليب الحكم وتنشيط الاقتصاد.
    In Moldova, the significant support of UNDP to the Global Compact Network, which increased engagement of the private sector, contributed to success in the poverty reduction programme, in addition to its development partnership agreement made between the Government and all development partners operating in the country. UN ففي مولدوفا، أسهم الدعم الكبير الذي قدمه البرنامج الإنمائي إلى شبكة الاتفاق العالمي، التي عززت مشاركة القطاع الخاص، في النجاح الذي حققه برنامج الحد من الفقر، إضافة إلى اتفاق الشراكة الإنمائية المبرَم بين الحكومة وجميع الشركاء الإنمائيين العاملين في البلد.
    (b) Continue to encourage and to mobilize support for national efforts to foster a political culture based on inclusiveness, participation and dialogue between the Government and all relevant political actors. UN (ب) مواصلة تشجيع الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز ثقافة سياسية قائمة على الشمول والمشاركة والحوار بين الحكومة وجميع الجهات الفاعلة السياسية المعنية وتعبئة الدعم لتلك الجهود؛
    (b) Continue to encourage and to mobilize support for national efforts to foster a political culture based on inclusiveness, participation and dialogue between the Government and all relevant political actors. UN (ب) مواصلة تشجيع الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز ثقافة سياسية قائمة على الشمول والمشاركة والحوار بين الحكومة وجميع الجهات الفاعلة السياسية المعنية وتعبئة الدعم لتلك الجهود؛
    195. BNUB will intensify its efforts to establish mechanisms for genuine social and political dialogue between the Government and all stakeholders and promote mechanisms for political and social dialogue and national reconciliation, including support for the proposed Truth and Reconciliation Commission. UN 195 - سوف يكثّف مكتب الأمم المتحدة في بوروندي جهوده الرامية إلى إقامة آليات للحوار الاجتماعي والسياسي الحقيقي بين الحكومة وجميع الأطراف المعنية، وتعزيز آليات للحوار السياسي والاجتماعي والمصالحة الوطنية، بما في ذلك دعم اللجنة المقترحة للحقيقة والمصالحة.
    The Commission expects that the activities of the office will continue to contribute to improving the human rights situation in Colombia, promoting a climate of trust between the Government and all sectors involved in the conflict, encouraging a process of constructive dialogue involving non—governmental organizations and other sectors of civil society, and preventing violations of human rights and international humanitarian law. UN وتتوقع اللجنة أن تستمر أنشطة المكتب في بوغوتا في المساهمة في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، وفي تعزيز مناخ الثقة فيما بين الحكومة وجميع القطاعات المشاركة في الصراع، والتشجيع على الدخول في حوار بناء يشمل المنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني اﻷخرى، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    (c) Letter from the President of the Security Council to the Chairpersons of the International Working Group to the Mediator and to his representative in Côte d'Ivoire encouraging them to promote regular dialogue between the Government and all parties to the conflict in order to find ways and means of dealing with the problem of displaced children, child soldiers and child prostitution. UN (ج) توجيه رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى رؤساء الفريق العامل الدولي، والوسيط وممثله في كوت ديفوار، يشجعهم فيها على الترويج لإجراء حوار منتظم بين الحكومة وجميع الأطراف في الصراع بهدف إيجاد الطرق والوسائل لمعالجة مشكلة الأطفال المشردين والجنود الأطفال وبغاء الأطفال.
    (c) Letter from the President of the Security Council to the Chairpersons of the International Working Group to the Mediator and to his representative in Côte d'Ivoire encouraging them to promote regular dialogue between the Government and all parties to the conflict in order to find ways and means of dealing with the problem of displaced children, child soldiers and child prostitution. UN (ج) توجيه رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى رؤساء الفريق العامل الدولي، والوسيط وممثله في كوت ديفوار، يشجعهم فيها على الترويج لإجراء حوار منتظم بين الحكومة وجميع الأطراف في النزاع بهدف إيجاد الطرق والوسائل لمعالجة مشكلة الأطفال المشردين والجنود الأطفال وبغاء الأطفال.
    2. The delegation stressed the importance of coordination and partnership between all stakeholders; and the importance of making progress on the strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau as the tool for long-term engagement between the Government and all relevant stakeholders, based on the principles of national ownership, mutual accountability, sustained engagement and inclusiveness. UN 2 - شدد الوفد على أهمية التنسيق وإقامة الشراكات فيما بين جميع الجهات المعنية؛ وأهمية إحراز تقدم بشأن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو بوصفه أداة للعمل المشترك على المدى الطويل بين الحكومة وجميع الجهات المعنية ذات الصلة، على أساس مبادئ الملكية الوطنية، والمساءلة المتبادلة، والمشاركة المستمرة، وسياسة الشمول.
    (a) Work with the Government of Guinea, the African Union, ECOWAS and other key stakeholders, and facilitate the strengthening of dialogue between the Government and all actors, especially political parties, with a view to reaching a consensus on issues relating to the parliamentary and local elections, including the electoral calendar; UN (أ) العمل مع حكومة غينيا والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين لتسهيل تعزيز الحوار بين الحكومة وجميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما الأحزاب السياسية، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالانتخابات التشريعية والمحلية، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more