"between the government and civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني
        
    This is a joint undertaking between developed and developing countries, just as it is a cooperative effort between the Government and civil society organizations. UN إنها مهمة مشتركة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، كما أنها جهد تعاوني بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    The Programme of Assistance also helped strengthen the relationship between the Government and civil society organizations, the private sector and the media. UN كما ساعد برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على تعزيز الصلة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    In spite of the goodwill engendered by the successful conduct of the South Sudan referendum, there remains a lack of meaningful and regular dialogue between the Government and civil society organizations for the promotion and protection of human rights. UN وبالرغم من حسن النوايا الذي صاحب نجاح عملية الاستفتاء على مصير جنوب السودان، لا يوجد حوار هادف ومنتظم بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    An important step forward was the agreement between the Government and civil society organizations on the design of a national reparations programme for the victims of human rights violations committed during the armed conflict. UN ومن الخطوات المهمة المتخذة في هذا المجال توقيع الاتفاق بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني بشأن وضع برنامج تعويضات وطني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال الصراع المسلح.
    In addition, negotiations with the European Commission had been concluded on a cooperation agreement that would help to strengthen the mechanisms for negotiation and dialogue between the Government and civil society organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختتمت المفاوضات مع المفوضية الأوروبية بشأن اتفاق التعاون الذي يسمح بتقوية آليات التفاوض وإجراء الحوار بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee recommends that the State party systematically promote a climate of collaboration between the Government and civil society organizations working with and for children throughout all stages of the implementation of the Convention. UN وتوصي الدولةَ الطرف بأن تعمل بشكل منهجي على تعزيز مناخ التعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني العاملة مع الأطفال ولصالحهم في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    17. During his missions, the Special Rapporteur observed that there remains a lack of meaningful and regular dialogue between the Government and civil society organizations for the promotion and protection of human rights. UN 17- ولاحظ المقرر الخاص، خلال بعثاته، أنه لا يزال هناك افتقار لإجراء حوار مفيد ومنتظم بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    With the Mission's support, a draft memorandum of understanding between the Government and civil society organizations was developed to provide for a human rights-based approach to monitoring the implementation of the Government's new poverty reduction strategy, the Agenda for Transformation. UN وبدعم من البعثة، تم إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني يتوخى العمل بنهج قائم على حقوق الإنسان في رصد حالة تنفيذ الاستراتيجية الحكومية الجديدة للحد من الفقر المسماة خطة التغيير.
    The Commissioner serves on the advisory bodies listed above, monitors respect for human rights within the Government's remit and the implementation of international human rights conventions, proposes measures to improve compliance with the conventions, and acts as a liaison between the Government and civil society organizations dealing with human rights. UN ويعمل المفوض في الهيئات الاستشارية المذكورة أعلاه، ويرصد احترام حقوق الإنسان في نطاق عمل الحكومة وتنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، ويقترح اتخاذ تدابير للتقيد على نحو أفضل بالاتفاقيات، ويعمل كهمزة وصل بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان.
    In Malawi, following political violence and social tensions in July 2011, I designated a facilitator for the Malawi dialogue process between the Government and civil society organizations which resulted, in March 2012, in an agreement between the parties on a road map for transition. UN وفي ملاوي، وفي أعقاب العنف السياسي والتوترات الاجتماعية في تموز/يوليه 2011، عيَّنت ميسِّراً لعملية الحوار في ملاوي بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي أسفرت، في آذار/مارس 2012، عن التوصل إلى اتفاق بين الأطراف على خريطة طريق للعملية الانتقالية.
    Human rights was adopted as a cross-cutting theme for the Agenda for Transformation (poverty reduction strategy II), and a draft memorandum of understanding between the Government and civil society organizations was developed, adopting human rights as the normative framework for monitoring implementation of the Agenda. UN واتُّخذت حقوق الإنسان موضوعا شاملا في خطة التغيير (الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر) ووُضع مشروع مذكرة تفاهم بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تتخذ من حقوق الإنسان إطارها المعياري لرصد حالة تنفيذ الخطة.
    Continue strengthening cooperation between the Government and civil society organizations in promoting and protecting human rights in areas such as education, public health and gender equality, among others (Malaysia); promote cooperation between the Government and civil society in the area of human rights protection and promotion (Oman); 97.7. UN 97-6- مواصلة تعزيز التعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجالات مثل التعليم والصحة العامة والمساواة بين الجنسين، ضمن مجالات أخرى (ماليزيا)؛ وتعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها (عمان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more