"between the government and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • وبين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    Lastly, she welcomed the cooperation between the Government and non-governmental organizations. UN وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    A human rights platform was being put in place to ensure better cooperation between the Government and non-governmental organizations. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    In this connection, it notes that consultations took place between the Government and non-governmental organizations in the process of preparing the initial report. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    As a result, there is a certain competition for resources between the Government and non-governmental organizations. UN ونتيجة لذلك، يوجد بعض التنافس على الموارد بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    The National Commission on Women's Affairs, established in 1989, was responsible for promoting the advancement of women, building gender-awareness, increasing women's participation in decision-making and coordinating relevant activities among government ministries and between the Government and non-governmental organizations. UN وتضطلع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، التي أنشئت في 1989، بالمسؤولية عن تعزيز تقدم المرأة، وبناء الوعي الجنساني، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار، وتنسيق الأنشطة ذات الصلة فيما بين الوزارات الحكومية، وبين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Generally speaking, there were good relations between the Government and non-governmental organizations. UN وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    The national consultative mechanisms prior to the Conference had strengthened collaboration between the Government and non-governmental organizations. UN ومضى قائلا إن الآليات الاستشارية الوطنية التي سبقت المؤتمر عززت التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Support will be provided to the appropriate fora for partnership-building between the Government and non-governmental organizations (NGOs). UN وسيقدم الدعم للمحافل المختصة من أجل تحقيق المشاركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Continue cooperation and dialogue between the Government and non-governmental organizations (Jordan); UN 129-31- مواصلة التعاون والحوار بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية (الأردن)؛
    46. She noted the high level of cooperation between the Government and non-governmental organizations and international agencies. UN 46 - ولاحظت ارتفاع مستوى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية.
    While cooperation between the Government and non-governmental organizations was important, she expressed concern that the Government might delegate too many of its own responsibilities to those organizations. UN ثم قالت إنه على الرغم من أن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية هام فإنها تعرب عن قلقها لأن الحكومة يمكن أن تغالي في إسناد مسؤوليتها إلى تلك المنظمات.
    It asked about measures taken to effectively defend the rights of indigenous and Afro-Colombian communities and if cooperation between the Government and non-governmental organizations representing indigenous peoples had been established. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة للدفاع الفعلي عن حقوق المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والكولومبيين من أصل أفريقي وعما إذا كان هناك تعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية الممثلة للشعوب الأصلية.
    Please indicate whether there is any initiative to promote a democratic dialogue between the Government and non-governmental organizations and women's groups on this issue. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية مبادرة لتشجيع حوار ديمقراطي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية بشأن هذا الموضوع.
    Please indicate whether there is any initiative to promote a democratic dialogue between the Government and non-governmental organizations and women's groups on this issue. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية مبادرة لتشجيع حوار ديمقراطي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية بشأن الموضوع.
    3. Fiji had begun the process of considering the implementation of the Platform for Action at the national level, and a consultation between the Government and non-governmental organizations would be held in 1996. UN ٣ - إن سكان فيجي قد بدأوا النظر في الوسائل اللازمة لتنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني، وسوف يجري التشاور بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في نهاية عام ١٩٩٦ لبلوغ هذا الهدف.
    Cooperation between the Government and non-governmental organizations was important, and valuable work had been undertaken in the country by the International Confederation of Catholic Charities, with which UNHCR cooperated in programmes to integrate refugees into Brazilian society. UN وأضاف أن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية أمر يتسم باﻷهمية، وأن الاتحاد الدولي للمنظمات الخيرية الكاثوليكية يبذل جهودا قيمة في البلد، وتتعاون معها المفوضية في برامج إدماج اللاجئين في المجتمع البرازيلي.
    Efforts were being made to combine the imperatives of economic growth with those of social justice through State-sponsored social development, poverty-eradication strategies, affirmative action to redress inequalities and promote social justice, and a close relationship between the Government and non-governmental organizations. UN وتبذل الجهود اﻵن للجمع بين مقتضيات النمو الاقتصادي ومقتضيات العدالة الاجتماعية من خلال التنمية الاجتماعية التي ترعاها الدولة، واستراتيجيات القضاء على الفقر، والعمل اﻹيجابي ﻹزالة أوجه عدم المساواة وتعزيز العدالة الاجتماعية، ومن خلال إقامة علاقة وثيقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    5. A United Nations Development Programme (UNDP) human rights project for 2003-2006 was focused on increasing partnerships between the Government and non-governmental organizations. UN 5 - وأشار إلى مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان يجري تنفيذه في الفترة 2003-2006 ويركز على زيادة الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    73. In Nigeria, the national family life and HIV and AIDS education curriculum has broadened access to sexuality education for young people. It is a result of a partnership between the Government and non-governmental organizations. UN 73 - وفي نيجيريا، توسَّع المنهج التعليمي الوطني المتعلق بالحياة الأسَرية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لإتاحة إمكانية الانتفاع بالتثقيف الجنسي أمام الشباب، نتيجةً لشراكة قائمة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    32. It was against that background that the first discussions had recently taken place between the Government and non-governmental organizations active in the field of human rights. Following those discussions, a series of proposals had been made concerning, inter alia, civil, political, economic and social rights. UN ٣٢ - وأضافت أن أولى اللقاءات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان جرت مؤخرا في هذا السياق، وهي لقاءات قدمت بعدها مجموعة من المقترحات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more