"between the government and unita" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة ويونيتا
        
    • بين الحكومة واليونيتا
        
    • بين الحكومة والاتحاد الوطني
        
    The Presidents of Burkina Faso and Togo also appealed for dialogue between the Government and UNITA. UN وناشد رئيس بوركينا فاسو وتوغو أيضا إجراء حوار بين الحكومة ويونيتا.
    As regards my own country, five years have passed since the signing of the Lusaka Protocol between the Government and UNITA. UN وفيما يتعلق ببلدي، مضت خمس سنوات منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا بين الحكومة ويونيتا.
    This Committee, among other tasks, is considering the implications of the recent agreement between the Government and UNITA on global incorporation of UNITA forces into the national army. UN وتقوم هذه اللجنة، ضمن مهام أخرى، ببحث اﻵثار المترتبة على الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ويونيتا بشأن الادماج الشامل لقوات يونيتا في الجيش الوطني.
    Annex 1: Agenda of the Angola peace talks between the Government and UNITA; UN المرفق ١: جدول أعمال المحادثات بين الحكومة ويونيتا بشأن إحلال السلم في أنغولا؛
    7. The reporting period has been marked by the absence of any sustained dialogue between the Government and UNITA, as well as by the intensification of hostile propaganda, which has further deepened the mutual mistrust. UN ٧ - وقد اتسمت فترة اﻹبلاغ بعدم وجود أي حوار مستمر بين الحكومة واليونيتا كما اتسمت بتكثيف الدعاية العدائية التي زادت من عمق عدم الثقة المتبادل.
    The results of such a meeting, we hope, will create a serious basis for the start of political discussions between the Government and UNITA based on the resolutions of the Security Council of the United Nations. UN والنتائج التي سيسفر عنها ذلك الاجتماع ستهيئ، فيما نأمل، أساسا جادا لبدء المناقشات السياسية بين الحكومة والاتحاد الوطني على أساس من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    The peace talks between the Government and UNITA resumed at Lusaka on 15 November 1993 under the auspices of the United Nations. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    It should be noted that the contacts between the Government and UNITA have virtually ceased at the local level and are currently limited to interaction in the Joint Commission in Luanda. UN وينبغي ملاحظة أن الاتصالات بين الحكومة ويونيتا قد توقفت في الواقع على الصعيد المحلي وأصبحت اﻵن مقصورة على التفاعل في إطار اللجنة المشتركة في لواندا.
    These include the immediate cessation of military operations, the reduction of hostile propaganda and the resumption of cooperation between the Government and UNITA, at the national and local levels. UN وتتضمن هذه الخطوات الوقف الفوري للعمليات العسكرية، وتقليل حملات الدعاية المعادية، واستئناف التعاون بين الحكومة ويونيتا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    3. Debate on whether a dialogue between the Government and UNITA should be resumed has continued. UN 3 - واستمرت المناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي استئناف الحوار بين الحكومة ويونيتا.
    In accordance with an understanding reached between the Government and UNITA, all former UNITA-Renovada Cabinet members were reappointed as representatives of the reunified UNITA. UN ووفقا لتفاهم جرى التوصل إليه بين الحكومة ويونيتا أعيد تعيين جميع أعضاء مجلس الوزراء السابقين التابعين ليونيتا والجديدة كممثلين ليونيتا الموحدة من جديد.
    Efforts to promote reconciliation between the Government and UNITA were supported by arranging for their joint participation in humanitarian projects. UN وتم تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة بين الحكومة ويونيتا عن طريق ترتيب اشتراكهما معا في المشاريع اﻹنسانية.
    It had been expected that these meetings would foster a climate of mutual trust and confidence between the Government and UNITA and facilitate increased contacts between officials of both parties. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذان الاجتماعان على تهيئة مناخ من الوثوق والثقة المتبادلة بين الحكومة ويونيتا ويسهل زيادة الاتصالات بين المسؤولين من كلا الجانبين.
    The military talks between the Government and UNITA on the global incorporation of UNITA troops into the Forças Armadas Angolanas (FAA) and the completion of the formation of the joint army were suspended, as were several other activities. UN وتم تعليق المحادثات العسكرية بين الحكومة ويونيتا بشأن اﻹدماج الشامل لقوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية واستكمال تشكيل جيش مشترك، وكذلك عدة أنشطة أخرى.
    3. The Franceville and Brussels meetings also helped to improve mutual trust and confidence between the Government and UNITA. UN ٣ - وساعدت اجتماعات فرانسفيل وبروكسل أيضا في زيادة الطمأنينة والثقة المتبادلة بين الحكومة ويونيتا.
    The peace talks between the Government and UNITA resumed at Lusaka on 15 November 1993 under the auspices of the United Nations. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    The declaration was based on a compromise between the Government and UNITA, according to which special arrangements would be made to demobilize the remaining registered UNITA troops by mid-March 1998. UN وقد استند اﻹعلان إلى حل توفيقي بين الحكومة ويونيتا تتخذ وفقا له، بحلول منتصف آذار/ مارس ١٩٩٨، ترتيبات خاصة لتسريح ما تبقى من جنود يونيتا المسجلين.
    15. Although in February 1998 tensions between the Government and UNITA increased in some areas of the country, the general military situation in Angola has remained relatively stable. UN ٥١ - بالرغم من أن التوترات بين الحكومة ويونيتا ازدادت حدة في بعض مناطق البلد خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٨، فقد ظلت الحالة العسكرية العامة في أنغولا مستقرة نسبيا.
    36. As indicated above, despite some progress made in the implementation of the Lusaka agreements, the current political climate in Angola is still characterized by mistrust between the Government and UNITA, and by a sense of insecurity in the Angolan population. UN ٦٣ - كما هو مبين أعلاه، فإنه رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاقات لوساكا، فإن المناخ السياسي الراهن في أنغولا لا يزال يتسم بانعدام الثقة بين الحكومة ويونيتا وبإحساس السكان اﻷنغوليين بعدم اﻷمان.
    - Concerning the identification of the areas for quartering UNITA troops, the Government believes that it is exclusively the responsibility of UNAVEM III to prepare these areas, and would note that this has already been agreed to in the military meeting between the Government and UNITA under the sponsorship of the United Nations. UN * فيما يتعلق بتحديد أماكن تمركز قوات اليونيتا، تعتقد الحكومة أن إعداد هذه اﻷماكن يدخل حصرا في نطاق مسؤولية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وتود اﻹشارة إلى أن ذلك قد تم الاتفاق عليه في الاجتماع العسكري الذي عقد بين الحكومة واليونيتا برعاية اﻷمم المتحدة.
    43. The section of the 1995 humanitarian appeal covering demobilization and reintegration was readjusted in June 1995 to take account of agreements reached between the Government and UNITA on the global incorporation of UNITA soldiers into FAA, and the extended and phased demobilization of FAA soldiers (see para. 56 below). UN ٤٣ - وجرى في حزيران/يونيه ١٩٩٥ تعديل القسم من النداء اﻹنساني لعام ١٩٩٥ الذي يشمل التسريح وإعادة اﻹدماج وذلك لمراعاة الاتفاقات التي تم التوصل اليها بين الحكومة واليونيتا بشأن الضم الشامل لجنود اليونيتـــا الى القوات المسلحة اﻷنغوليـــة، وتسريح جنود هـــذه القوات الشامل والمرحلي )انظر الفقرة ٥٦ أدناه(.
    Even with the formation of the National Unity and Reconciliation Government (GURN), after the Lusaka Protocol, it was not until 4 April 2002, with the signing of the Luena Memorandum of Understanding between the Government and UNITA, that peace was found. UN وحتى بعد تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أعقاب بروتوكول لوساكا لم يستتب السلم إلا بعد التوقيع على مذكرة تفاهم لوينا بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more