"between the governments of argentina" - Translation from English to Arabic

    • بين حكومتي الأرجنتين
        
    The Secretary-General expressed concern about the increasingly strong exchanges between the Governments of Argentina and the United Kingdom on that issue. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    That position had been recognized and supported by the international community, which at various regional forums had expressed its support for the resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بذلك الموقف، وقام بدعمه، حيث أعرب في مختلف المحافل الإقليمية عن تأييده لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    It once again urged the parties concerned to resume negotiations, believing that dialogue at the highest level and increasingly close cooperation between the Governments of Argentina and the United Kingdom offered the necessary conditions for the opening of talks. UN وكرر دعوته للطرفين المعنيين إلى استئناف المفاوضات إيمانا منه بأن الحوار على أعلى مستوى وزيادة توثيق التعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الظروف المناسبة للمباشرة بهذه المحادثات.
    That position had been recognized and supported by the international community, which at various regional forums had expressed its support for the resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    In that connection, Tunisia supported the resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom aimed at achieving a peaceful, just, and lasting solution to the problem. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تونس استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم للمشكلة.
    3. In the framework agreement between the Governments of Argentina and Ecuador on cooperation in space activities, which is in the process of being signed, article III identifies CLIRSEN as the body responsible for implementation of the agreement in Ecuador. UN 3- وفي المادة ثالثا من الاتفاق الإطاري بين حكومتي الأرجنتين وإكوادور حول التعاون في أنشطة الفضاء، الذي بات قيد التوقيع، يحدَّد مركز كليرسين بـأنه الهيئة المسؤولة عن تنفيذ الاتفاق في إكوادور.
    The text reiterated that the only way to put an end to the particular colonial situation in the Malvinas Islands was the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom, and it requested the parties to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations. UN ويكرر النص التأكيد على أن الطريقة الوحيدة لوضع حد للحالة الاستعمارية الخاصة في جزر مالفيناس تتمثل في إيجاد تسوية سلمية ومتفاوض عليها للخلاف حول السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويطلب مشروع القرار من الطرفين أن يعززا العملية الحالية للحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    In that Declaration, the heads of State and Government had affirmed the need for a rapid resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom to resolve the dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands on the basis of the resolutions of the United Nations and of the Organization of American States and in accordance with the principle of territorial integrity. UN وفي هذا الإعلان أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى استئناف المفاوضات على وجه السرعة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية تسوية النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس على أساس قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية.
    A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    2/ A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN 2/ هناك نزاع حول جزر فوكلاند (مالفيناس) بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    It once again urged the parties concerned to resume negotiations, believing that dialogue at the highest level and increasingly close cooperation between the Governments of Argentina and the United Kingdom offered the necessary conditions for the opening of talks. UN كما يحث مرة أخرى الطرفين المعنيين على استئناف التفاوض، اقتناعا منه بأن الحوار على أعلى المستويات والتعاون الوثيق بصورة متزايدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الشروط اللازمة لبدء المحادثات.
    A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    " Noting the existence of a dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning sovereignty over the said Islands, UN " وإذ تلاحظ وجود نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر،
    A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    The countries of Latin America had, through the United Nations, the Organization of American States (OAS) and other regional and biregional forums, expressed their interest in the early resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom to resolve the sovereignty dispute in what was a special and particular colonial situation. UN وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية قد أعربت، عن طريق الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغير ذلك من المحافل الإقليمية والإقليمية الثنائية، عن اهتمامها بالاستئناف المبكر للمفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لحل النزاع على السيادة في حالة خاصة معينة من حالات الاستعمار.
    The very high-level dialogue and recent cooperation between the Governments of Argentina and the United Kingdom might create the necessary conditions for such negotiations (see A/C.4/56/SR.6). UN وقالت إن الحوار الرفيع المستوى والتعاون الذي جرى مؤخرا بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة قد يفضيان إلى تهيئة الظروف المناسبة لمثل هذه المفاوضات (انظر (A/C.4/56/SR.6.
    The text emphasized the special colonial circumstances of the question of the Falkland Islands (Malvinas) and stated that the only way to settle the issue between the Governments of Argentina and the United Kingdom was through negotiations. UN وشدد النص على الظروف الاستعمارية في مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) وقال إن الوسيلة الوحيدة لتسوية القضية بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة هي من خلال المفاوضات.
    He called on the Special Committee to continue to encourage the resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom with a view to resolving the question of the Falkland Islands (Malvinas), taking into consideration the interests of the peoples of the Islands. UN ودعا اللجنة الخاصة إلى مواصلة تشجيع استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف حل مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس)، مع الأخذ في الاعتبار مصالح شعوب الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more