"between the iaea" - Translation from English to Arabic

    • بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الشعبية الديمقراطية
        
    A Host State Agreement between the IAEA and a host state; a Multilateral Framework Agreement between the IAEA and a Group of States interested in participating in MESP. UN اتفاق للدولة المضيفة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدولة المضيفة، واتفاق إطاري متعدد الأطراف بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الدول المهتمة بالاشتراك في المشروع.
    We believe that in future any problem between the IAEA and Iran should be resolved through cooperation. UN ونرى أنه ينبغي حل أي مشكلة قد تنشأ في المستقبل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران من خلال التعاون.
    In the context of extending and strengthening the non-proliferation Treaty, we remain concerned about the question of the implementation of the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي سياق تمديــد معاهــدة عــدم الانتشــار وتعزيزها، مازلنا نشعر بقلق إزاء مسألة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Furthermore, there are partnership agreements between the IAEA and Euratom that result in joint team efforts. UN وعلاوة على ذلك، فهناك اتفاقات للشراكة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية، تسفر عن تنفيذ أنشطة مشتركة بينهما.
    The partnership between the IAEA and the Food and Agriculture Agency of the United Nations (FAO) has successfully resulted in a strengthening of the capacity to apply nuclear technology in key agriculture projects. UN ونجحت الشراكة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في تعزيز القدرة على تطبيق التكنولوجيا النووية في مشاريع زراعية رئيسية.
    With respect to the nuclear activities of Iran, we hope that the current work plan between the IAEA and Iran will lead to a resolution of outstanding questions. UN وفيما يتعلق بأنشطة إيران النووية، نأمل أن تؤدي خطة العمل الحالية بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران إلى حل المسائل المعلقة.
    We expect that there will the closest possible cooperation and the minimum of duplication between the IAEA and the CTBT Organization in the fields of administrative and logistical support in the interest of both efficiency and cost effectiveness. UN ونتوقع أن يقوم أوثق تعاون ممكن وأقل قدر من التداخل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ميداني اﻹدارة والدعم السوْقي من أجل الكفاءة وفعالية التكاليف.
    Slovakia signed its Safeguards Agreement and the Additional Protocol to it in 1999 as a substitution for previous arrangements concluded between the IAEA and the former Czechoslovakia. UN وقد وقّعت سلوفاكيا على اتفاق الضمانات الخاص بها وعلى البروتوكول الإضافي في عام 1999، كبديل للترتيبات السابقة المبرمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    The European Union hopes that the discussions between the IAEA and Iran on outstanding issues will, at least by November, meet the targets laid down by the work plan. UN ويأمل الاتحاد تصل المناقشات بشأن المسائل المتبقية بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران إلى الأهداف المحددة لها في خطة العمل، على الأقل، بحلول تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Safeguards Agreement between the IAEA and New Zealand came into force on 29 February 1972, and the Model Additional Protocol to the Agreement was concluded on 24 September 1998. UN دخل اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا حيز النفاذ يوم 29 شباط/فبراير 1972، فيما أبرم يوم 24 أيلول/سبتمبر 1998 البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق بالاتفاق.
    Here, we recommend a deepening of cooperation between the IAEA and other verification entities, such as the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials. UN وفي هذا الصدد، نثني على تعميق التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكيانات التحقق الأخرى، مثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    Regarding the implementation of the agreement on the comprehensive safeguards regime between the IAEA and North Korea, my delegation is concerned about the fact that there has been no observance of that agreement. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن وفد بلادي يعرب عن قلقه حيال عدم الامتثال لاتفاق الضمانات وحيال عجز الوكالة عن التحقق من عدم التحريف في المواد النووية التي كانت خاضعة في السابق لهذا الاتفاق.
    My Government continues to commend and support the Director General and his staff for their consistent and impartial efforts to implement the safeguards agreement between the IAEA and the DPRK, including their efforts to monitor the freeze of specified facilities, as requested by the Security Council. UN وما فتئت حكومتي تثني على المدير العـــام وموظفيـــه وتؤيدهم، لجهودهم المستمرة والمحايدة لتنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك جهودهم لرصد تجميد منشآت معينة، كما طلب مجلس اﻷمن.
    " The Council welcomes also the agreements reached in February 1994 between the IAEA and DPRK, and between the DPRK and the U.S. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    My Government has always supported the Director General and his staff in their ongoing and impartial efforts to implement the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), including efforts to monitor the freeze of specified facilities as requested by the Security Council. UN وحكومتي تؤيد دوما المدير العام وموظفيه فــي الجهود المستمرة والحيادية التي يبذلونها من أجل تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الجهود المبذولة من أجل رصد تجميد العمل في مرافق معينة حسبما طلبه مجلس اﻷمن.
    " The Council welcomes also the agreements reached in February 1994 between the IAEA and DPRK, and between the DPRK and the U.S. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    With regard to nuclear facilities, materials and activities in the Republic of Korea, we want to reiterate that all these facilities and activities are under full-scope inspection of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in accordance with the safeguards agreement concluded between the IAEA and the Republic of Korea; therefore, complete transparency with regard to their peaceful nature is guaranteed. UN وبالنسبة للمنشآت والمواد واﻷنشطة النووية في جمهورية كوريا، نود أن نكرر أن جميع هذه المنشآت واﻷنشطة تخضع للتفتيش الكامل من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا باتفاقية الضمانات المبرمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا؛ ولذلك، فإن الشفافية الكاملة بالنسبة لطبيعتها السلمية مكفولة.
    The Safeguards Agreement between the IAEA and New Zealand came into force on 29 February 1972, and the Model Additional Protocol to the Agreement was concluded on 24 September 1998. UN دخل اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا حيز النفاذ يوم 29 شباط/فبراير 1972، فيما أبرم يوم 24 أيلول/سبتمبر 1998 البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق بالاتفاق.
    The State System of Accounting for and Control of Nuclear Materials (SSAC) is based on requirements resulting from the Safeguards Agreement between the IAEA and the Slovak Government. UN - ويستند النظام الحكومي لبيان مآل المواد النووية ومراقبتها إلى الالتزامات الناشئة عن اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والحكومة السلوفاكية.
    The reactor is also subjected to the IAEA's safeguards under the Agreement between the IAEA and the Governments of Malaysia and the United States of America concerning the Transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium or better known as the Project and Supply Agreement, which was concluded in 1980. UN كما يخضع المفاعل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة كل من ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 1980 بشأن نقل مفاعل بحثي ويورانيوم مخصب والمعروف أكثر باتفاق المشاريع والتوريد.
    It is also regrettable that no progress has been made in the technical discussions between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن المؤسف أيضا أنه لم يحرز أي تقدم في المناقشات التقنية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more