"between the investigators" - Translation from English to Arabic

    • بين المحققين
        
    • بين محققيها
        
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة.
    Despite indications that there are links between the Karachi and Rawalpindi attacks, there has essentially been no communication between the investigators on those two cases. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات على أن هناك صلة بين الهجومين المرتكبين في كراتشي وفي روالبندي، فلم تجر أي اتصالات تقريبا بين المحققين في هاتين القضيتين.
    44. Consultations between the investigators and managers of both entities have led to the development and the commencement of implementation of the key recommendations of the present report. UN ٤٤ - وقد أدت المشاورات بين المحققين ومدراء كل من الهيئتين إلى وضع التوصيات الرئيسية الواردة في هذا التقرير مع البدء في تنفيذها.
    (b) All allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. UN (ب) خضوع جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة لتحقيق فوري وشامل تجريه هيئات مستقلة، على ألا تكون هناك علاقة مؤسسية أو هرمية بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة.
    89. In the light of the above, OIOS has decided to arrange the structure so that these serious matters of concern are grouped separately from general investigative activities in order to facilitate the interaction between the investigators of sexual exploitation and abuse and the activities in other departments of the Secretariat engaged in the comprehensive response to this matter. UN 89 - وفي ضوء ما تقدم، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنظيم مهامه بحيث يتم تجميع هذه القضايا الخطيرة والمقلقة بمعزل عن أعمال التحقيقات العامة تسهيلا للتفاعل بين المحققين في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين والأنشطة المضطلع بها في باقي إدارات الأمانة العامة المعنية بالاستجابة الشاملة لهذه المسألة.
    (a) Take all appropriate measures both at the federal and Länder level so as to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police; and UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة على مستويي الاتحاد والولايات لضمان إجراء تحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة بوجه عاجل وكامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو متعلقة بالتسلسل الهرمي، بين المحققين والجناة المزعومين من بين الشرطة؛
    (a) Take all appropriate measures both at the federal and Länder level so as to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police; and UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة على مستويي الاتحاد والولايات لضمان إجراء تحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة بوجه عاجل وكامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو متعلقة بالتسلسل الهرمي، بين المحققين والجناة المزعومين من بين الشرطة؛
    (b) Ensure that organs charged with carrying out investigations into allegations of violations of the Convention by public officials of the Holy See, including the Office of the Promoter of Justice, are independent with no hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. UN (ب) ضمان استقلال الأجهزة المكلفة بإجراء التحقيقات في ادعاءات انتهاك الاتفاقية على يد مسؤولين عموميين في الكرسي الرسولي، بما في ذلك مكتب المدعي العام، بحيث لا يوجد رابط تراتبي بين المحققين ومن يُدَّعى أنهم مرتكِبو الانتهاكات.
    (a) Ensure that all reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement personnel are investigated promptly, effectively and impartially, both at the disciplinary and the criminal level, by an independent mechanism with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators; UN (أ) تضمن إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل موظفي إنفاذ القانون، سواء على المستوى التأديبي أو الجنائي، من خلال آلية مستقلة، لا وجود فيها لأي علاقة مؤسسية ولا هرمية بين المحققين والمدعى ارتكابهم للأفعال؛
    (b) Ensure that organs charged with carrying out investigations into allegations of violations of the Convention by public officials of the Holy See, including the Office of the Promoter of Justice, are independent with no hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. UN (ب) ضمان استقلال الأجهزة المكلفة بإجراء التحقيقات في ادعاءات انتهاك الاتفاقية على يد مسؤولين عموميين في الكرسي الرسولي، بما في ذلك مكتب المدعي العام، بحيث لا يوجد رابط تراتبي بين المحققين ومن يُدَّعى أنهم مرتكِبو الانتهاكات.
    Allegations of torture and other ill-treatment should be investigated by an external investigative body, independent from those implicated in the allegation and with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. UN وينبغي أن يتولى التحقيق في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هيئة تحقيقات خارجية، تكون مستقلة عن من يورطهم الادعاء، على ألا تكون هناك أي صلات أو تبعية مؤسسية بين المحققين والجناة المزعومين().
    It recommended that independent bodies promptly and thoroughly investigate all allegations of torture and ill-treatment by the police, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. UN وأوصت اللجنة ألمانيا بأن تفوض لهيئات مستقلة مهمة إجراء تحقيق عاجل وكامل في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة من جانب الشرطة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو تراتبية بين المحققين والجناة المزعومين(83).
    (a) Ensure that all reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement personnel are investigated promptly, effectively and impartially, both at the disciplinary and the criminal level, by an independent mechanism with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators; UN (أ) تضمن إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، سواء على المستوى التأديبي أو الجنائي، من خلال آلية مستقلة، لا وجود فيها لأي علاقة مؤسسية ولا هرمية بين المحققين والمدعى ارتكابهم للأفعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more