"between the lines" - Translation from English to Arabic

    • بين السطور
        
    • مابين السطور
        
    • بين خطوط
        
    • بين الخطوط
        
    • بين الأسطر
        
    • بين سطور
        
    And that between the lines, I'd better accept the money. Open Subtitles وما بين السطور أنه من الأفضل لي قبول المال
    While these are couched in mild language, one recognizes between the lines the concern and possible frustration with the exercise: UN وبينما جاء التعبير عن هذه اﻷسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما اﻹحباط إزاء هذه الممارسة:
    - Okay. I can read between the lines, and I love you, too. Open Subtitles حسناً، يمكنني القراءة بين السطور وأحبك إيضاً
    I can read between the lines and shit. Open Subtitles أستطيع القراءة مابين السطور وما إلى ذلك.
    The parties shall be obliged, however, to assist UNPROFOR with prevention of crime and the maintenance of law and order between the lines of Separation as stated in annex B, paragraphs 9 and 10. UN بيد أنه يلتزم الطرفان بمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمنع الجريمة والمحافظة على القانون والنظام بين خطوط العزل على النحو المنصوص عليه في الفقرتين ٩ و ١٠ من المرفق باء.
    Crossings between the lines inside towns or villages are to be checked or/and blocked by UNPROFOR. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتفتيش واقفال نقاط العبور بين الخطوط داخل المدن أو القرى.
    I mean, I'm kind of paraphrasing, and you had to read between the lines, but, basically. Open Subtitles نعم، انني اعيد صياغة الكلام وعليك أن تقرأ ما بين الأسطر لكن، في الأساس..
    I know they're having troubles. Just reading between the lines. Open Subtitles أعلم أنهم يواجهون مشاكل أقرأ ما بين السطور
    Know the ingredients. Just read what's on the box. In fact, read between the lines. Open Subtitles ‫اعرفوا المكونات، اقرأوا ما على العلبة ‫في الواقع اقرأوا بين السطور
    He can listen to Arabic and read between the lines. Open Subtitles يمكنه الاستماع إلى العربية وقراءة ما بين السطور
    Jay has been very explicit about what he wants to do for his 65th birthday, but Phil Dunphy reads between the lines. Open Subtitles جاي كان صريحا للغاية بشأن ما يريد ان يفعله لعيد ميلاده الخامس و الستين لكن فيل دانفي يقرأ ما بين السطور
    Well, sometimes my delegates try to read between the lines. Open Subtitles أحيانا مندوبيني يحاولون القراءة بين السطور
    I got your note. I can read between the lines. Open Subtitles وصلتني رسالتكِ أنا أستطيع القراءة بين السطور
    Not literally, but I could read between the lines. Open Subtitles ليس حرفيا، ولكن يمكنني أن أقرأ ما بين السطور.
    Not literally, but I could read between the lines. Open Subtitles ليس حرفيا، ولكن يمكنني أن أقرأ ما بين السطور.
    What's there tells the story if you read between the lines. Open Subtitles ما هو مقروء يخبر القصة إن قرأنا بين السطور.
    I read the after action report, or rather, I read between the lines. Open Subtitles قرأت تقرير ما بعد الحدث أو بالأحرى, قرأت ما بين السطور
    I can read between the lines and shit. Open Subtitles أستطيع القراءة مابين السطور وما إلى ذلك.
    But because it's not my nature, Or because I don't always read between the lines Open Subtitles ولكنّ لأنّ ذلك ليس من طبيعتي، أو لأنّني لا أفهم مابين السطور
    Spiritual sex with the vampire, lurks between the lines of sanskrit tablets. Open Subtitles يترصد مصاص الدماء الجنسي الروحي بين خطوط الأقراص السنسكريتية
    Death by starvation threatens those caught up between the lines of fighting and those in hiding, as well as those confined to areas in the interior of the country where food cannot reach them because aid convoys are denied access. UN ويتعرض للموت جوعا المحتجزون بين خطوط القتال والمختبئون وكذلك الموجودون في أماكن لا يمكن أن تصل إليها اﻷغذية، داخل البلد، ﻷن قوافل المعونة لا يسمح لها بالوصول اليها.
    Of course, staying between the lines for me wasn't easy. Open Subtitles بالطبع، بَقاء بين الخطوط لي ما كَانتْ سهلةَ.
    Because, you know, sometimes, you have to... to read between the lines to really appreciate her guilt trip. Open Subtitles لأنه، في بعض الأحيان يجب عليك القراءة بين الأسطر لتفهمي مقصدها
    Strategically, we are managing ourselves with these priorities in what we find prescribed between the lines of every page of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وإننا نتدبر أنفسنا مع هذه اﻷولويات فيما نجده مقررا بين سطور كل صفحة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more