"between the management of" - Translation from English to Arabic

    • بين إدارة
        
    Direct consultations between the management of the Institute and the Chair of the Board provide the necessary impetus for the resolution of emerging issues. UN وتوفّر المشاورات المباشرة بين إدارة المعهد ورئاسة المجلس القوة الدافعة الضرورية لتسوية المسائل المستجدّة.
    Such disparities can foment discontent and can be upsetting to relations between the management of the competition authority and senior ministry officials. UN ويمكن أن تثير هذه التفاوتات شعوراً بالاستياء، كما يمكن أن تشوِّش العلاقات بين إدارة السلطة المعنية بالمنافسة وكبار الموظفين الوزاريين.
    The UNICEF approach demonstrates a virtuous correlation between the management of revenue-producing activities in accordance with efficient business principles, on the one hand, and achievement of effective results in promoting legislative mandates on the other. UN ويدل النهج الذي تتبعه اليونيسيف على وجود ترابط قوي بين إدارة الأنشطة المدرة للدخل وفقاً لمبادئ ممارسة الأعمال التجارية بكفاءة، من جهة، وإحراز نتائج فعالة في النهوض بالولايات التشريعية، من جهة أخرى.
    The EU wished to encourage constructive dialogue between the management of UNIDO and elected staff representatives. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي في أن يشجع على الحوار بين إدارة اليونيدو وممثلي الموظفين المنتخبين.
    between the management of a conflict and post-conflict peace-building there is a gap. UN وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع.
    They further noted that while information sharing and communication is an identified priority, the document did not address the need for improved communication/consultation between the management of the Fund and the staff. UN ولاحظ المشتركون كذلك أنه في حين أن تقاسم المعلومات والتواصل من الأولويات التي تم تحديدها، لم تتطرق الوثيقة إلى ضرورة تحسين التواصل والتشاور بين إدارة الصندوق والموظفين.
    Good and effective interaction between the management of the United Nations common system organizations under review and their staff is critical for the delivery of high-performance services. UN فالتفاعل الجيد والفعَّال بين إدارة المؤسسات في نظام الأمم المتحدة الموحَّد والموظفين التابعين لها أمرٌ بالغ الأهمية لتقديم خدمات رفيعة الأداء.
    Good and effective interaction between the management of the organizations of the United Nations system and their staff is critical for the delivery of high-performance services. UN فالتفاعل الجيد والفعال بين إدارة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة والموظفين التابعين لها أمر بالغ الأهمية لتقديم خدمات رفيعة الأداء.
    20. Since October 2007, several meetings have been held between the management of the global mechanism and the secretariat, in which the orientation and main features of collaboration were discussed. UN 20 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، عُقدت عدة اجتماعات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة نوقش فيها توجّه التعاون وسماته الرئيسية.
    Some of the corrective measures that had already been taken included the scheduling of regular meetings with members of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Environment Programme (UNEP) in order to ensure transparency between the management of UNON and Member States, and preparatory work on establishing service agreements with client entities at Nairobi. UN وتتضمن بعض التدابير التصحيحية المتخذة بالفعل وضع جدول زمني لعقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغرض كفالة الشفافية بين إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، وإجراء التحضيرات لإبرام اتفاقات الخدمة مع كيانات العملاء في نيروبي.
    Strategic IT governance is instrumental for achieving organizational mandates in view of the close relationship between the management of information and the performance of the mandates. UN 13- إن الإدارة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات هي أمر أساسي لتنفيذ ولايات المؤسسات بالنظر إلى العلاقة المتينة بين إدارة المعلومات والنهوض بالولايات.
    26. He outlined the chronology of events in the preparation of the report and said that that process had involved dialogue between the management of the Centre and the Oversight Office. UN ٢٦ - وأوجز التسلسل الزمني لﻷحداث التي شهدها إعداد التقرير، فقال إن العملية قامت على حوار بين إدارة المركز ومكتب المراقبة الداخلية.
    141. Good and effective interaction between the management of the organizations of the United Nations system and their staff, which is considered their most precious asset, is critical for the delivery of high-performance services. UN 141 - من المهم للغاية، من أجل تقديم خدمات عالية الجودة، إقامةُ علاقة جيدة وفعالة بين إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفيها، الذين يعتبرون أغلى ما تمتلكه المنظمة.
    To adopt a comprehensive and balanced approach to migration, including by strengthening international dialogue on migration, by developing real partnerships between countries of origin, transit and destination, and by exploring all possible synergies between the management of migration and the promotion of development, while taking into account fully the human rights of migrants. UN اعتماد نهج شامل ومتوازن إزاء الهجرة بوسائل من جملتها تعزيز الحوار الدولي بشأن الهجرة، وإقامة شراكات حقيقية بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد، واستكشاف جميع سبل التآزر الممكنة بين إدارة الهجرة وتعزيز التنمية، مع المراعاة التامة لما للمهاجرين من
    In the Division of Administration, the Contracts Management Unit previously included in the Supply Section of the Integrated Support Services would report directly to the Chief of Integrated Support Services, in order to ensure the independence of the Unit's functions and avoid conflict of interest between the management of contracts and operational aspects of contract administration UN وفي شعبة الشؤون الإدارية، فإن وحدة إدارة العقود، المدمجة سابقا في قسم الإمدادات التابع لخدمات الدعم المتكاملة، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة، من أجل ضمان استقلال هذه الوحدة في مهامها وتفادي التضارب في المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود
    2. The starting point is the premise that good and effective interaction between the management of the organizations of the United Nations system and their staff, who are considered to be their most precious asset, is critical for the delivery of high-performance services. UN 2 - وتتمثل نقطة البداية في افتراض مفاده أن إقامة علاقة جيدة وفعالة بين إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفيها، الذين يعتبرون أثمن ما تملكه المنظمة، أمر بالغ الأهمية لتقديم خدمات عالية الجودة.
    The starting point is the premise that good and effective interaction between the management of the United Nations common system organizations under review and their staff, is critical for the delivery of high-performance services. UN 2- المنطلق هو افتراض مفاده أن إقامة علاقة جيدة وفعالة بين إدارة مؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحّد المشمولة بالاستعراض وموظفيها، أمر بالغ الأهمية لتقديم خدمات رفيعة الأداء.
    This UNDP/FAO project (1992-1995) looked at the interrelationship between the management of upstream and downstream areas within a given watershed. UN هذا المشروع المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والفاو )١٩٩٢-١٩٩٥( ينظر إلى الترابط بين إدارة مناطق أعلى المجرى المائي وأسفله في أي مستجمع محدد للمياه.
    In order to ensure the independence of the Contracts Management Unit and avoid conflict of interest between the management of contracts and operational aspects of contract administration, the Unit comprising 1 P-4, 1 P-3 and 1 national General Service staff previously included in the Supply Section would report directly to the Chief of Integrated Support Services. UN ولكفالة استقلالية وحدة إدارة العقود وتحاشي تضارب المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود، فإن الوحدة التي تتألف من وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة والمدرجة في قسم الإمدادات سوف تكون مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    G. Third management charter (2008-2011) 206. The Secretary/CEO introduced the Fund's third management charter, which had been prepared with the aim of setting a framework for future action and to provide the basis for a specific and enhanced relationship between the management of the UNJSPF and the Pension Board in conformity with the Fund's governance mechanisms. UN 206 - عرض أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق الميثاق الثالث لإدارة الصندوق الذي أعد بهدف وضع إطار للعمل وإرساء الأساس لعمل ملموس وعلاقات معززة في المستقبل بين إدارة الصندوق ومجلس صندوق المعاشات بما يتفق مع آليات إعمال الحوكمة في الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more