"between the member states" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول الأعضاء
        
    • بين الدولتين العضوين
        
    • وبين الدول الأعضاء
        
    There must be cooperation... between the Member States of the community. Open Subtitles لا بد من وجود تعاون.. بين الدول الأعضاء في المجموعة.
    We also need closer cooperation between the Member States of the EU on the prevention of terrorist financing. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يخص منع تمويل الإرهاب.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the Member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية بأن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Any disputes regarding the interpretation or application of the provisions of this Charter shall be resolved through consultations and negotiations between the Member States concerned. UN تتم تسوية أي خلافات تتعلق بتفسير أحكام الميثاق أو تطبيقها من خلال مشاورات ومفاوضات بين الدول الأعضاء المعنية.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the Member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية أن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the Member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية أن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Information is also exchanged between the Member States of the East African Police Chiefs Coordination Organization (EAPCCO). UN ويجري تبادل المعلومات أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة التنسيق بين رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا.
    To date, there has been very positive collaboration between the Member States and the Secretariat in designing and implementing the zero-tolerance policy. UN ويوجد حتى الآن تعاون إيجابي للغاية بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في تصميم هذه السياسة وتنفيذها.
    We should encourage those practices that seem to be constructive and that promote a better relationship between the Member States and the Council. UN ينبغي لنا أن نشجع الممارسات التي تبدو بناءة والتي تعزز العلاقة بين الدول الأعضاء والمجلس.
    The new Section 24c also creates the prerequisites for complying with the Convention concluded in 2000 on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union. UN كذلك تنص المادة 24 ج الجديدة على شروط الامتثال للاتفاقية التي أبرمت في عام 2000 بشأن تبادل المساعدة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المسائل الجنائية.
    It has contributed to improved communication and a better working relationship between the Member States and the secretariat. UN وقد ساهم ذلك في تحسين الاتصالات وتوثيق علاقة العمل بين الدول الأعضاء والأمانة.
    The Secretariat had an important role in building trust between itself and the Member States and between the Member States in the General Assembly. UN وللأمانة العامة دور هام تؤديه في بناء الثقة فيما بينها وبين الدول الأعضاء وفيما بين الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    It is a multilateral engagement among the United Nations Member States and between the Member States, the Secretariat and other stakeholders. UN فهو التزام متعدد الأطراف فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة والجهات المعنية الأخرى.
    In order to ensure durable progress, the Special Representative will also prioritize facilitating cooperation between the Member States concerned and the exchange of good practices among them. UN ومن أجل ضمان التقدم الدائم، ستولي الممثلة الخاصة الأولوية أيضاً لتيسير التعاون بين الدول الأعضاء المعنية وتبادل الممارسات الجيدة في ما بينها.
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the Member States of the Maghreb Arab Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the Member States of the Maghreb Arab Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    The EEA Agreement, which is an agreement between the Member States of the European Union (EU) and Iceland, Liechtenstein and Norway, entered into force on 1 January 1994. UN 87- وقد بدأ نفاذ الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية، وهو اتفاق بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وآيسلندا وليختنشتاين والنرويج في 1 كانون الثاني/يناير 1994.
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the Member States of the Maghreb Arab Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the Member States of the Maghreb Arab Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    The first was an agreement between the Member States of CIS on cooperation in the training of counter-terrorism department or unit specialists on educational establishments of competent authorities of the Commonwealth. UN الأول هو اتفاق بين الدول الأعضاء في الرابطة بشأن التعاون في تدريب موظفي إدارات أو وحدات مكافحة الإرهاب المختصين في المؤسسات التعليمية التابعين للسلطات المختصة في الرابطة.
    This fact has resulted in the redistribution of competencies between the Member States of the State Union of Serbia and Montenegro, i.e. the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro. UN ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more