"between the ministries" - Translation from English to Arabic

    • بين وزارات
        
    • بين وزارتي
        
    • بين الوزارات
        
    • بين وزارة داخلية
        
    In addition, a pilot, Internet-based electronic network will be established between the Ministries of Foreign Affairs of CARICOM member States and their missions abroad, in order to enhance efficiency in the conduct of external relations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية.
    The success of the HFLE programme has been determined by the vibrant and sustainable active collaboration between the Ministries of Education, Health and Human Development. UN وقد تبين نجاح البرنامج من التعاون الحيوي والمستدام والنشط القائم بين وزارات التعليم والصحة والتنمية البشرية.
    Agreement on the Cooperation between the Ministries of Interior of the CIS Participating States for the Suppression of Terrorism. UN :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية في رابطة الدول المستقلة من أجل القضاء على الإرهاب
    However, the campaign did not commenced, owing to lack of funding, particularly from the Government of Liberia, and lack of cooperation between the Ministries of State and Information. UN بيد أن الحملة لم تبدأ بسبب قلة التمويل لا سيما من حكومة ليبريا، وقلة التعاون بين وزارتي الخارجية والإعلام.
    Cooperation between the Ministries of Foreign Affairs and Defence has furthermore resulted in the incorporation of gender in the assessment framework for Dutch input in operations. UN وأدى التعاون بين وزارتي الخارجية والدفاع إلى إدراج المنظور الجنساني في الإطار التقييمي للمساهمة الهولندية في العمليات.
    There seemed to be insufficient cooperation between the Ministries, as no information had been provided by the Ministry of Justice. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    It was essential, to that end, that there should be effective coordination between the Ministries concerned. UN ومن اﻷساسي، لتحقيق ذلك، وجود تنسيق عالٍ بين الوزارات المعنية.
    They noted the need for strict implementation of the 2005 cooperation programme between the Ministries of Foreign Affairs of the States members. UN وأشاروا إلى ضرورة دقة تنفيذ برنامج التعاون بين وزارات خارجية الدول الأعضاء لعام 2005.
    In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. UN كما أفادت بوجود تعاون بين وزارات الصحة والمالية والداخلية في مراقبة العقاقير والمخدّرات على الحدود وفي المطارات.
    These subprojects are implemented in elementary schools throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, involving cooperation between the Ministries of education, UNICEF, faculties and science institutes. UN وتنفذ هذه المشاريع الفرعية في المدارس اﻷولية في كل أنحاء اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بالتعاون بين وزارات التعليم ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والكليات والمعاهد العلمية.
    :: Provision of support for inter-ministerial cooperation and coordination, in particular between the Ministries of Interior, Defence and Finance, on developing integrated border security and management UN :: تقديم الدعم لأغراض التعاون والتنسيق المشترك بين الوزارات، لا سيما بين وزارات الداخلية والدفاع والمالية، حول تطوير الأمن الحدودي المتكاملة والإدارة
    His Government, being aware of the environmental consequences of the drug problem, had established cooperation mechanisms between the Ministries of Agriculture, the Interior and Health. UN وأكد أن حكومته، إدراكا منها للآثار البيئية التي تنجم عن مشكلة المخدرات، أنشأت آليات للتعاون بين وزارات الزراعة والداخلية والصحة.
    This forum is expected to establish priorities for cooperation between the Ministries of the Interior in the Republika Srpska and the Federation, such as preventing and solving inter-entity crime and minority police hiring. UN ومن المتوقع أن يحدد هذا المنتدى أولويات للتعاون بين وزارات الداخلية في جمهورية صربسكا والاتحاد، في مجال منع وكشف الجرائم فيما بين الكيانات مثلا وتوظيف أفراد شرطة من اﻷقليات.
    The process has led to better collaboration between the Ministries of Health and Environment and to a better understanding of the linkages between health and environment. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    For that, synergy between the Ministries of Education and Science and Technology is being created. UN ولتحقيق ذلك، يجري إيجاد تعاضد بين وزارتي التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    A protocol between the Ministries of Education and Health was signed to guarantee direct support to schools. UN ووقع اتفاق بين وزارتي التعليم والصحة لضمان تقديم الدعم المباشر إلى المدارس.
    26. On 26 March, the President of Tajikistan, Emomali Rahmon, met with President Karzai in Kabul, where several agreements on cooperation were concluded, including between the Ministries of the interior. UN ٢٦ - وفي 26 آذار/مارس، اجتمع رئيس طاجيكستان إيمومالي راحمون مع الرئيس كرزاي في كابل، حيث أبرما عدة اتفاقات بشأن التعاون، بما في ذلك بين وزارتي الداخلية.
    Alliances between the Ministries, the target population, local authorities, the private sector, international organizations and donors should be formed. UN وينبغي تشكيل تحالفات بين الوزارات والسكان المستهدفين والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والجهات المانحة.
    107. The action plan also focuses on institutionalising the cooperation between the Ministries, the police and the NGOs. UN 107 - وتركز خطة العمل أيضا على ترسيخ التعاون بين الوزارات المختلفة، والشرطة، والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party ensure better coordination between the Ministries involved in implementing the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تحسِّن الدولة الطرف التنسيق بين الوزارات المشاركة في تنفيذ الاتفاقية.
    - Agreement on cooperation between the Ministries of Internal Affairs of the Republic of Belarus and of the Peoples' Republic of China (signed at Beijing on 23 April 2001). UN :: اتفاق التعاون بين وزارة داخلية بيلاروس ووزارة داخلية جمهورية الصين الشعبية (الموقع في بكين في 23 نيسان/أبريل 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more