"between the ministry of justice" - Translation from English to Arabic

    • بين وزارة العدل
        
    • بين وزارتي العدل
        
    Relations between the Ministry of Justice and Public Security (MJSP) and the MCFDF are formally established in agreements on joint action focusing in particular on measures to curb violence against women. UN وتتسم العلاقات بين وزارة العدل والأمن العام ووزارة شؤون المرأة وحقوقها بطابع رسمي مستمد مما وضعتاه من بروتوكولات تنظم الاضطلاع بأنشطة مشتركة تتعلق خاصة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    It stemmed from the coordination between the Ministry of Justice and the Ministry of Health. UN وانبثقت هذه الخطة عن التنسيق بين وزارة العدل ووزارة الصحة.
    Ukraine also asked about the level of cooperation between the Ministry of Justice and the Ombudsperson. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن مستوى التعاون بين وزارة العدل ومكتب أمين المظالم.
    Ukraine also asked about the level of cooperation between the Ministry of Justice and the Ombudsperson. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن مستوى التعاون بين وزارة العدل ومكتب أمين المظالم.
    Besides, according to an agreement achieved between the Ministry of Justice and the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan, a children's clinic situated close to the penitentiary institution has been created in order to provide quality medical services to under-aged children from the institution. UN وأنشئت باتفاق بين وزارتي العدل والصحة مصحة للأطفال بمقربة من المؤسسة السجنية لتقديم الخدمات الطبية إلى ألأطفال الصغار في تلك المؤسسة.
    Close coordination continued between the Ministry of Justice and the international donor community on judicial reform. UN واستمر التعاون الوثيق بين وزارة العدل ومجتمع المانحين الدولي بشأن اﻹصلاح القضائي.
    Consultations between the Ministry of Justice and Human Rights, MONUSCO and UNDP continued with the aim of finalizing the United Nations multi-year joint justice programme document. UN وتواصلت المشاورات بين وزارة العدل وحقوق الإنسان والبعثة والبرنامج الإنمائي من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة برنامج العدالة المشترك المتعدد السنوات التابع للأمم المتحدة.
    Some of the reforms entailed the creation of human rights institutions, such as human rights liaison entities in all provinces, a structure for collaboration between the Ministry of Justice and human rights organizations, and an alert mechanism when threats were made against human rights defenders. UN وأوضح أن بعض الإصلاحات تستلزم إنشاء مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان، مثل كيانات الاتصال المعنية بحقوق الإنسان في جميع المقاطعات، وهي هياكل الغرض منها التعاون بين وزارة العدل ومنظمات حقوق الإنسان، وكذلك آلية للإنذار بالمخاطر التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    As a result, if adequate medical assistance cannot be provided in the medical establishments of prisons, then the necessary medical assistance would be provided by the establishments of the Ministry of Health, based on the inter-agency agreement between the Ministry of Justice and Ministry of Health. UN وعليه، إذا تعذّر تقديم المساعدة الطبية الكافية في مستشفيات السجون، تقدِّم مستشفيات وزارة الصحة المساعدة الصحية اللازمة بناء على اتفاق مشترك بين وزارة العدل ووزارة الصحة.
    Mechanisms to improve the coordination between the Ministry of Justice, Attorney General's Office, Supreme Court, and the law enforcement to integrate their role in the Judicial process in place UN آليات لتحسين التنسيق بين وزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحكمة العليا وسلطة إنفاذ القانون، لإدماج دورها في العملية القضائية المطبقة
    The Law on the Organization and Functioning of the Courts has been delayed by disagreement between the Ministry of Justice and SCM over who should administer the courts. UN فقد تأجل إصدار القانون المعني بتنظيم وإدارة المحاكم بسبب خلاف بين وزارة العدل والمجلس الأعلى للقضاء بشأن الجهة التي ينبغي لها أن تدير المحاكم.
    The Government Bill is under preparation and there are active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sámi Parliament, which is a necessary partner in the negotiations. UN ويجري الإعداد لمشروع قانون، وهناك مفاوضات نشطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والغابات والبرلمان الصامي، وهو شريك لا بد منه في المفاوضات.
    The preparation of a Government bill was ongoing and there are active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sámi Parliament, which is a necessary partner in such negotiations. UN ويجري الإعداد لمشروع قانون حكومي وتدور مفاوضات نشطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة والبرلمان الصامي الذي يعد شريكاً لا غنى عنه في مثل هذه المفاوضات.
    It was further stated that the Government Bill was under preparation and there were active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sami Parliament, which was a necessary partner in the negotiations. UN وذكر الوفد كذلك أن مشروع قانون الحكومة قيد الإعداد وأنه تجري مفاوضات نشيطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة وبرلمان سامي، الذي يعد شريكاً ضرورياً في المفاوضات.
    The preparation of a Government bill was ongoing and there are active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sámi Parliament, which is a necessary partner in such negotiations. UN ويجري الإعداد لمشروع قانون حكومي وتدور مفاوضات نشطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة والبرلمان الصامي الذي يعد شريكاً لا غنى عنه في مثل هذه المفاوضات.
    But there is confusion regarding who operates such companies -- the lists differ between the Ministry of Justice and the Ministry of Commerce. UN غير أنه هناك غموض فيما يتعلق بالجهة التي تُسيّر أعمال هذه الشركات - فالقوائم تختلف بين وزارة العدل ووزارة التجارة.
    But he also welcomed a recent agreement between the Ministry of Justice and the Association of Lawyers by which the Ministry will pay the fees of the State-appointed lawyers. UN ولكنه رحب أيضا بالاتفاق المبرم بين وزارة العدل وجمعية المحامين، الذي ستدفع الوزارة بموجبه أتعاب المحامين الذين تعينهم الدولة.
    Preliminary discussions on proposals for a programme of legal aid took place between the Ministry of Justice and representatives of bar associations from around the country. UN وقد جرت مناقشات مبدئية بين وزارة العدل وممثلين لجمعيات نقابات المحامين من جميع أنحاء البلد بشأن مقترحات تتعلق ببرنامج المعونة القانونية.
    62. The Special Representative notes that steps are being taken to clarify the relationship between the Ministry of Justice and the courts. UN 62- ويلاحظ الممثل الخاص أنه يجري اتخاذ تدابير لتوضيح العلاقة بين وزارة العدل والمحاكم.
    128. A Protocol of Cooperation has been concluded between the Ministry of Justice and the Ministry of Labour to promote racial and ethnic equality in employment. UN ٨٢١- أُبرم بروتوكول للتعاون بين وزارة العدل ووزارة العمل يهدف الى تعزيز المساواة في العمل بين اﻷعراق واﻹثنيات.
    26. The impasse between the Ministry of Justice of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia on mutual legal assistance persisted, with the Kosovo Ministry not processing any documents from the Serbian Ministry received through UNMIK and the Serbian Ministry not processing any documents received directly from the Kosovo Ministry. UN 26 - وما زالت حالة الجمود بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا قائما بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، إذ لا تجهز وزارة العدل في كوسوفو أية وثيقة ترد من نظيرتها الصربية عبر البعثة، ولا تجهز الوزارة الصربية أية وثيقة ترد مباشرة من نظيرتها في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more