"between the multinational force" - Translation from English to Arabic

    • بين القوة المتعددة الجنسيات
        
    My delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    Close coordination between the multinational force and UNMIH police commanders is ongoing. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Recognizing the importance of consent of the sovereign government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination and partnership between the multinational force and that government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق والشراكة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Recognizing the importance of consent of the sovereign government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination and partnership between the multinational force and that government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق والشراكة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Following the raid on the Iranian office in Erbil by the multinational force, there was a period of tension and friction between the multinational force and the local security forces. UN فعقب الغارة التي شنتها القوة المتعددة الجنسيات على المكتب الإيراني في أربيل، سادت فترة من التوتر والاحتكاك بين القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن المحلية.
    Recognizing the importance of consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of the multinational force and of maximum coordination and close partnership between the multinational force and that Government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية وجود أقصى قدر من التنسيق وشراكة وثيقة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Recognizing the importance of consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of the multinational force and of maximum coordination and close partnership between the multinational force and that Government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية وجود أقصى قدر من التنسيق وشراكة وثيقة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    The spirit on this occasion highlighted the excellent working relations existing between the multinational force and UNMIH, in particular the effective cooperation between the United States authorities and the United Nations. UN وبرزت في هذه المناسبة علاقات العمل الممتازة القائمة بين القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ولا سيما التعاون الفعال بين سلطات الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة.
    Recognizing also the importance of the consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of the multinational force and of maximum coordination and close partnership between the multinational force and that Government, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية وجود أقصى قدر من التنسيق والشراكة الوثيقة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Recognizing also the importance of the consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination between the multinational force and that government, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة فيما يتعلق بوجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Recognizing also the importance of the consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination between the multinational force and that government, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة فيما يتعلق بوجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    While great achievements have been gained by the people of Iraq in the realm of political development, the continuation of the mandate of the multinational force in Iraq remains necessary and essential for our security, through joint cooperation between the multinational force and Iraqi security forces, until such time that Iraqi forces will be able to provide security on their own. UN وفي حين أحرز الشعب العراقي إنجازات ضخمة في مجال التطور السياسي، فإن استمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق لا تزال ضرورية وأساسية لأمننا، من خلال التعاون المشترك بين القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية، إلى أن تتمكن القوات العراقية من توفير الأمن بنفسها.
    4. Welcomes the expressed commitment of the Government of Indonesia to cooperate with the multinational force in all aspects of the implementation of its mandate and looks forward to close coordination between the multinational force and the Government of Indonesia; UN ٤ - يرحب بالالتزام الصريح من جانب حكومة إندونيسيا بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات في جميع جوانب تنفيذ ولايتها، ويتطلع إلى التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وحكومة إندونيسيا؛
    4. Welcomes the expressed commitment of the Government of Indonesia to cooperate with the multinational force in all aspects of the implementation of its mandate and looks forward to close coordination between the multinational force and the Government of Indonesia; UN ٤ - يرحب بالالتزام الصريح من جانب حكومة إندونيسيا بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات في جميع جوانب تنفيذ ولايتها، ويتطلع إلى التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وحكومة إندونيسيا؛
    4. Welcomes the expressed commitment of the Government of Indonesia to cooperate with the multinational force in all aspects of the implementation of its mandate and looks forward to close coordination between the multinational force and the Government of Indonesia; UN 4 - يرحب بالالتزام الصريح من جانب حكومة إندونيسيا بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات في جميع جوانب تنفيذ ولايتها، ويتطلع إلى التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وحكومة إندونيسيا؛
    In addition, close coordination and collaboration between the multinational force and the UNMIH advance team staff continue on a daily basis in an effort to smooth the transition from the multinational force to UNMIH. UN ويتواصل التنسيق والتعاون الوثيقان بين القوة المتعددة الجنسيات وأفراد الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على أساس يومي في إطار جهد يرمي إلى تيسير الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    In two separate incidents, on 19 March and 2 April 2006, 4 children were reported killed in fighting between the multinational force and the insurgents. UN وفي حادثين منفصلين، في 19 آذار/مارس و 2 نيسان/أبريل 2006، أبلغ عن مقتل أربعة أطفال أثناء قتال دار بين القوة المتعددة الجنسيات والمتمردين.
    Some members stressed the need for more clarity on various provisions including the concept of sovereignty, political and economic powers and responsibilities of the Interim Government, and the relationship between the multinational force and the Iraqi forces. UN وأكد بعض الأعضاء على الحاجة إلى مزيد من الوضوح بخصوص أحكام مختلفة، بما في ذلك مفهوم السيادة، والسلطات السياسية والاقتصادية للحكومة المؤقتة، ومسؤولياتها، والعلاقة بين القوة المتعددة الجنسيات والقوات العراقية.
    19. Until the incident on 12 January 1995, when two members of the United States Special Forces were attacked at a roadblock in Gonaïves and one of them and one of their aggressors were killed, there had been virtually no incident against international personnel since 24 September 1994, the date of the confrontation between the multinational force and FADH in Cap Haïtien. UN ٩١ - وحتى وقوع حادث ٢١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، عندما تعرض اثنان من أفراد القوات الخاصة التابعة للولايات المتحدة لاعتداء عند حاجز طريق في غونايف قُتل فيه أحدهما وواحد ممن اعتدوا عليهما، لم يقع فعليا أي حادث ضد اﻷفراد الدوليين منذ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وهو تاريخ المواجهة بين القوة المتعددة الجنسيات والقوات المسلحة الهايتية في كاب هايتيان.
    Turning to the military element, there is a strong need for close consultation and collaboration between the multinational force and the humanitarian agencies on the scope of operations for humanitarian needs. Troop contributors to the multinational force will be meeting in Stuttgart tomorrow to discuss options and plans and to discuss the impact of the latest events on their mission. UN وإذ أتناول العنصر العسكري، هناك حاجة قوية إلى الشاور والتعاون على نحو وثيق بين القوة المتعددة الجنسيات والوكالات اﻹنسانية بشأن نطاق العمليات لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية وسيجتمع المساهمون بقوات في القوة المتعددة الجنسيات في شتوتغارت غدا لمناقشة البدائل والخطط ولمناقشة أثر اﻷحداث اﻷخيــرة علــى بعثتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more