"between the national government" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومة الوطنية
        
    No agreement has yet been reached on implementation of the Constitution's provisions regarding revenue-sharing between the national Government and the provinces. UN ولم يجر بعد التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بتقاسم الإيرادات بين الحكومة الوطنية والمقاطعات.
    Signature of political agreements between the national Government and the provinces; UN :: توقيع اتفاقات سياسية بين الحكومة الوطنية والمقاطعات؛
    The report of the Working Group noted that some national laws distributed public powers between the national Government and the constituent units. UN ولاحظ الفريق العامل في تقريره أن بعض القوانين الوطنية توزع السلطات العامة بين الحكومة الوطنية والوحدات التي تتكون منها الدولة.
    This project proposes to undertake the organization of investment banking teams who would generate lease purchase agreements between the national Government and foreign corporate partners relating to specific businesses. UN ويقترح هذا المشروع القيام بتنظيم أفرقة استثمار مصرفي تقوم بوضع اتفاقيات إيجار مع خيار الشراء بين الحكومة الوطنية والشركات اﻷجنبية الشريكة فيما يتعلق بأعمال تجارية محددة.
    Nevertheless, through a process of mutual dialogue between the national Government of Papua New Guinea and the Bougainville Revolutionary Army, several important agreements have been signed. UN وعلى الرغم من ذلك، وقعت عدة اتفاقات هامة عن طريق عملية الحوار المتبادل بين الحكومة الوطنية لبابوا غينيا الجديدة والجيش الثوري لبوغانفيل.
    The report did not make clear the exact relationship between the national Government and the state and union territory governments with regard to legislation and allocation of resources. UN وقالت إن التقرير لم يوضح بدقة العلاقة بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وأقاليم الاتحاد من حيث التشريع وتخصيص الموارد.
    Also, she asked how coordination between the national Government and local governments with regard to gender equality policies and gender mainstreaming was implemented, what mechanisms were available and how they functioned. UN وتساءلت أيضا عن الكيفية التي يتم بها التنسيق بين الحكومة الوطنية وأجهزة الحكم المحلي فيما يتعلق بتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني وعن الآليات المتاحة وكيفية عملها.
    Uganda was used as an example of collaboration between the national Government, the European Union and the Common Fund for Commodities, which had allowed the building of warehouses. UN 49- استُشهد بأوغندا كمثال على التعاون بين الحكومة الوطنية والاتحاد الأوروبي والصندوق المشترك للسلع الأساسية، وهو تعاون أتاح إنشاء مستودعات.
    190. Actual projects and programmes, however, are implemented at the country level and depend on agreements between the national Government and the responsible Organizations. UN 190 - على أن المشاريع والبرامج الفعلية تنفَّذ على الصعيد القطري وتتوقف على الاتفاقات المبرمة بين الحكومة الوطنية والمنظمات المسؤولة.
    35. Enforcement of civil rights protection is enhanced through cooperation and coordination between the national Government and State Governments through joint law enforcement agreements (JLEAs). UN 35- ويُعزَّز إنفاذ حماية الحقوق المدنية من خلال التعاون والتنسيق بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات بإبرام اتفاقات مشتركة لإنفاذ القانون.
    In just over a year, more than 110,000 Sudanese have fled across the border into neighbouring Chad and over 750,000 have become internally displaced within the Sudan as a result of conflict in Darfur between the national Government, allied militias and rebel groups. UN ففي خلال مدة تتجاوز السنة بقليل، هرب 000 110 سوداني عبر الحدود إلى تشاد، كما أصبح هناك 000 750 شخص مشردين داخل السودان نتيجة للصراع الدائر في دارفور بين الحكومة الوطنية والميليشيات المؤيدة لها ومجموعات المتمردين.
    Discussions are ongoing between the national Government and the Bougainville administration on how the economic aspirations of Bougainville can be supported. UN وتجري حالياً مناقشات بين الحكومة الوطنية وإدارة بوغانفيل بشأن طريقة دعم التطلعات الاقتصادية لبوغانفيل(115).
    218. The supply of essential drugs for the prevention and treatment of diseases and injuries is based on agreements between the national Government and the private sector for the manufacture of drugs in generic form and the SUMED programme. UN 218- يرتكز الإمداد بالعقاقير الأساسية المتعلقة بالوقاية من الأمراض والإصابات وعلاجها على اتفاقات بين الحكومة الوطنية والقطاع الخاص من أجل تصنيع العقاقير بشكل غير محمي بالعلامات التجارية وبرنامج الإمداد بالعقاقير.
    Subparagraph (c) permits a federal State enacting the Model Law to give precedence over the Model Law to intergovernmental agreements concerning matters covered by the Model Law concluded between the national Government and one or more subdivisions of the State, or between any two or more such subdivisions. UN وتتيح الفقرة الفرعية (ج) لدولة اتحادية تشرع القانون النموذجي أن تعطي الأسبقية على القانون النموذجي للاتفاقات الدولية الحكومية بخصوص مسائل يغطيها القانون النموذجي المبرمة بين الحكومة الوطنية وواحدة أو أكثر من الشُعب الفرعية للدولة، أو بين أيّة اثنتين أو أكثر من هذه الشُعب الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more