"between the nuclear-weapon states and the" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    There also remains a significant perception gap between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    A treaty should redress the imbalances in the legal undertakings between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تصحح المعاهدة الاختلالات الموجودة في التعهدات القانونية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As we understand it, one of the main objectives of the draft resolution is to encourage consultations between the nuclear-weapon States and the States parties to the Bangkok Treaty to resolve outstanding issues on a number of the provisions of the Treaty and its Protocol. UN فكما فهمنا، فإن أحد الأسباب الرئيسية لمشروع القرار هذا هو تشجيع المشاورات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة بانكوك لحل المسائل المعلقة بشأن عدد من أحكام المعاهدة وبروتوكولها.
    Today, the contract between the nuclear-weapon States and the rest of the international community, which is the basis of the NPT, has been called into question. UN فهناك شك الآن في العقد المبرم بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وبقية المجتمع الدولي، والذي يشكل أساس معاهدة عدم الانتشار.
    The key to success was to restore confidence between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in part by expanding access to peaceful nuclear energy through international cooperation. UN ويتمثل مفتاح النجاح في استعادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بتوسيع إمكانية الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية من خلال التعاون الدولي.
    The key to success was to restore confidence between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in part by expanding access to peaceful nuclear energy through international cooperation. UN ويتمثل مفتاح النجاح في استعادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بتوسيع إمكانية الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية من خلال التعاون الدولي.
    As such, it therefore represents a historical bargain between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in terms of which the latter have undertaken not to develop nuclear weapons, based upon the undertaking by the former to eliminate such weapons. UN وبالتالي تمثل المعاهدة، بهذه الصفة، صفقة تاريخية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبموجبها تتعهد الأخيرة بعدم استحداث أسلحة نووية، استنادا إلى تعهد من جانب الأولى بالقضاء على تلك الأسلحة.
    The recognition by the Conference of export control arrangements that were not open to all States parties to the Treaty would serve only to exacerbate the strain that already existed in the relations between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن إقرار المؤتمر لترتيبات تتعلق بمراقبة الصادرات ولا تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في المعاهدة من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوتر الموجود بالفعل في العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It is not yet clear whether these meetings have been productive in enhancing confidence among the five nuclear-weapon States and how this will contribute to generating confidence between the nuclear-weapon States and the nonnuclear-weapon States. UN وليس من الواضح بعد ما إذا كانت هذه الاجتماعات قد أثمرت على صعيد تعزيز الثقة فيما بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وكيفية إسهام ذلك في توليد الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    16. Transparency is needed to enhance confidence not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN 16- والشفافية ضرورية لتعزيز الثقة ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We would like to take this opportunity to urge the nuclear-weapon States to accede to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Protocol with a view to enhancing confidence-building measures between the nuclear-weapon States and the South-East Asian countries. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بهدف تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وبلدان جنوب شرق آسيا.
    It is not yet clear whether these meetings have been productive in enhancing confidence among the five nuclear-weapon States and how this will contribute to generating confidence between the nuclear-weapon States and the nonnuclear-weapon States. UN وليس من الواضح بعد ما إذا كانت هذه الاجتماعات قد أثمرت على صعيد تعزيز الثقة فيما بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وكيفية إسهام ذلك في توليد الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    16. Transparency is needed to enhance confidence not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN 16 - والشفافية ضرورية لتعزيز الثقة ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    161. The States parties welcome the consultation which is currently under way between the nuclear-weapon States and the South-East Asian States in relation to the Protocols to the Treaty of Bangkok and urge those States to make every effort to resolve the remaining differences in order to facilitate adherence to the Protocols. UN ١٦١ - ترحب الدول الأطراف بالمشاورات الجارية الآن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية ودول جنوب شرق آسيا فيما يتصل ببروتوكولات معاهدة بانكوك، وتحث تلك الدول على بذل كل جهد ممكن لحل الخلافات المتبقية من أجل تسهيل الانضمام إلى البروتوكولات.
    12. His Government looked forward to the nuclear-weapon States acceding to the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone at the earliest opportunity and welcomed the continued dialogue between the nuclear-weapon States and the Association of Southeast Asian Nations to resolve outstanding issues. UN 12 - وختم كلامه قائلا إن حكومة بلده تتطلع إلى انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في أقرب فرصة ممكنة وترحب بالحوار المستمر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا بغية حل القضايا العالقة.
    The series of meetings between the five nuclear-weapon States to engage on these matters since the 2010 Review Conference is a welcome development, but further information is needed about the efforts of the nuclear-weapon States to enhance transparency and increase mutual confidence as between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وتمثل سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتناول هذه المسائل منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تطورا جديرا بالترحيب، ولكن تدعو الحاجة إلى المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 5 (g): all the nuclear-weapon States should provide information on the actions taken to further enhance transparency and increase mutual confidence, not only among the nuclear-weapon States, but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN الإجراء 5 (ز): ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولكن أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The series of meetings between the five nuclear-weapon States to engage on these matters since the 2010 Review Conference is a welcome development, but further information is needed about the efforts of the nuclear-weapon States to enhance transparency and increase mutual confidence as between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وتمثل سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتناول هذه المسائل منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تطورا جديرا بالترحيب، ولكن تدعو الحاجة إلى المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 5 (g): all the nuclear-weapon States should provide information on the actions taken to further enhance transparency and increase mutual confidence, not only among the nuclear-weapon States, but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN الإجراء 5 (ز): ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولكن أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We welcome the progress made towards formalizing the status of the nuclear-weapon-free zone in South-East Asia (the Bangkok Treaty) between the nuclear-weapon States and the States members of the Association of Southeast Asian Nations in 2011. UN ونرحب بالتقدم المحرز نحو إضفاء الصبغة الرسمية على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) في أثناء المشاورات التي أجريت بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more