Future attempts to hinder humanitarian aid and the guaranteed free passage of convoys are unacceptable and will have serious consequences for relations between the Party responsible and the European Community. | UN | إن أية محاولات تتخذ في المستقبل ﻹعاقة المعونة اﻹنسانية ومرور القوافل الحر المكفول غير مقبولة وستكون لها نتائج خطيرة على العلاقات بين الطرف المسؤول والمجموعة اﻷوروبية. |
In the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the revised estimate, the issue will be forwarded to the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance. | UN | وفي حال وجود خلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض بشأن التقدير المنقح، تحال المسألة إلى لجنة الامتثال التي تقوم عندئذ بتسوية الخلاف وفقاً للإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال. |
The participants recommended that ERTs should identify the reason for any differences between the Party and the secretariat in determining key sources and that ERTs should identify missing sources. | UN | وأوصى المشاركون بأن تحدد أفرقة خبراء الاستعراض سبب أية اختلافات بين الطرف والأمانة في تحديد المصادر الرئيسية وبأن تحدد أيضا المصادر المفقودة. |
They pointed out that it was the application of the treaty as a whole, and not specific provisions of it, that was excluded between the Party making the statement and the non-recognized party, which did not follow the Vienna definition to the letter. | UN | وأشار اﻷعضاء إلى أن تطبيق المعاهدة بكاملها هو ما يستبعد بين الطرف المصدر لﻹعلان والطرف غير المعترف به وليس أحكاما معينة من هذه المعاهدة، الشيء الذي لا يتطابق حرفيا مع تعريف فيينا. |
The European Union is aware of the challenge ahead for Nicaragua's new administration, which faces an extensive programme of social and economic reforms, already embarked on by the Government of Mrs. Chamorro, that is only achievable with the consensus of the political groups and with parliamentary agreement between the Party in Government and the opposition. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يدرك ما ينتظر اﻹدارة الجديدة في نيكاراغوا من تحد، ذلك أنها تواجه برنامجا واسعا ﻹجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية كانت قد شرعت في تنفيذه بالفعل حكومة السيدة شامورو، ولا يمكن تنفيذه إلا من خلال توافق آراء الفئات السياسية وباتفاق برلماني بين الحزب الحاكم والمعارضة. |
The Parties shall take practical measures so that the difference about the name of the Party of the Second Part will not obstruct or interfere with normal trade and commerce between the Party of the Second Part and third parties. | UN | ويتخذ الطرفان تدابير عملية من شأنها ألا يعوق الخلاف على اسم الطرف الثاني أو يعطل سير العلاقات التجارية سيرا طبيعيا بين الطرف الثاني وأطراف ثالثة. |
It will include brief presentation by the Party concerned and interactive dialogue between the Party and the SBI.] | UN | وتتضمن المشاورة عرضاً موجزاً من الطرف المعني وحواراً تفاعلياً بين الطرف والهيئة.] |
Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; | UN | (أ) توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو الأطراف المعنية والأطراف الأخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و |
5. With regard to the relationships between the Party and other Parties: | UN | 5 - وفيما يتعلق بالعلاقات بين الطرف وأطراف أخرى: |
- Declaration. A unilateral statement of intent by a State on a foreign policy matter, which produces legal effects between the Party making the declaration, the party harmed by it and the international community in general; - Appeal. | UN | - الإعلان: بيان من جانب واحد بنية دولة فيما يتعلق بمسألة من مسائل السياسة الخارجية، تترتب عليه آثار قانونية بين الطرف المُعلِن والطرف المتضرر من الإعلان وكذلك المجتمع الدولي بصفة عامة؛ |
(a) Recommendations regarding co-operation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and | UN | (أ) توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو الأطراف المعنية والأطراف الأخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و |
Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and | UN | )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و |
Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and | UN | )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و |
(b) cooperation between the Party, or Parties, concerned and others to further the objectives of the Convention. | UN | )ب( التعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنيين وغيرهم لتعزيز أهداف الاتفاقية. |
(b) Co-operation between the Party or Parties concerned and others to further the objectives of the Convention. | UN | )ب( التعاون بين الطرف المعني أو اﻷطراف المعنية وغيرها لتعزيز أهداف الاتفاقية. |
(a) Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and | UN | )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و |
Decides that in the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the adjustment, the issue will be forwarded to the Compliance Committee; | UN | 10- يقرر، في حال وجود خلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض فيما يتعلق بالتعديل، أن تحال المسألة إلى لجنة الامتثال؛ |
Interactive dialogue between the Party concerned and the SBI. | UN | (ب) حوار تفاعلي بين الطرف المعني والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
(c) An agreed means of cooperation between the Party concerned and the United Nations to address grave violations committed against children; | UN | (ج) الاتفاق على سبل التعاون بين الطرف المعني والأمم المتحدة من أجل التصدي للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال؛ |
Thus, following the adoption of its final regulatory action by the Party, there might be no international trade of the chemical between the Party and the importing Party before the first export of the chemical takes place. | UN | 27 - لذلك فإنه عقب قيام الطرف بإعتماد الإجراء التنظيمي النهائي، قد لا يكون هناك إتجار دولي بالمادة الكيميائية بين الطرف والطرف المستورد قبل إتمام التصدير الأول للمادة الكيميائية. |
As a compromise between the Party that took over the country's governance and the opposition party and in order to restore peace, law and order in the country, the country's 10th Parliament, with strong support and facilitation of the international community, enacted the National Accord and Reconciliation Act, No. 4 of 2008. | UN | 3 - وكحل توفيقي بين الحزب الذي تولي الحكم في البلد وحزب المعارضة، ولاستعادة السلام، والقانون، والنظام في البلد، سن البرلمان العاشر للبلد، بدعم وتيسير قويين من المجتمع الدولي، القانون الوطني للوفاق والمصالحة رقم 4 لعام 2008. |