"between the past" - Translation from English to Arabic

    • بين الماضي
        
    They can narrow the gap between the past and the challenges of today. UN وبإمكانهم تضييق الفجوة بين الماضي وبين تحديات الحاضر.
    Older persons are intermediaries between the past, the present and the future. UN فالمسنون هم حلقة وصل بين الماضي والحاضر والمستقبل.
    Diversity guarantees creative and sustainable relationships between the past and the future, and between heritage and development. UN ويضمن التنوع قيام علاقات خلاقة ومستدامة بين الماضي والمستقبل، وبين التراث والتنمية.
    In fact, for us believing physicists, the distinction between the past, present and future is but a stubborn illusion. Open Subtitles في الحقيقة, بالنسبة لنا نحن الفيزيائيين, إن التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو وهم عنيد.
    Where does the difference between the past and the future come from? Open Subtitles من أين ينبع الفارق بين الماضي والمستقبل؟
    Well, there isn't much difference between the past and the present, then, if I can't control it, is there? Open Subtitles حسنا، ليس هناك الكثير من الفرق بين الماضي وحتى الوقت الحاضر، ثم إذا كان لا يمكن التحكم في ذلك، هل هنالك مجال ؟
    It's only when we get to complicated, macroscopic systems that there's a difference between the past and the future. Open Subtitles إنها تتعقد فقط عند إستخدامنا للأنظمة المجهرية فهناك إختلاف بين الماضي و الحاضر
    Where does the difference between the past and the future come from? Open Subtitles من أين يأتي الاختلاف بين الماضي والمستقبل ؟
    The laws of science do not distinguish between the past and the future. Open Subtitles ان قوانين العلم لا تضع فرقاً بين الماضي والمستقبل
    Yet, there is a big difference between the past and future in ordinary life. Open Subtitles ومع ذلك فهناك اختلاف كبير بين الماضي والمستقبل فى حياتنا العادية
    The new and old orders are fighting for primacy in the development of an international system, and it is no longer easy to distinguish between the past and the future. UN ويتقاتل النظام الجديد والقديم فكل منهما يسعى أن تكون له الغلبة في تشكيل النظام الدولي، ولم يعد من الميسور لنا أن نميز بين الماضي والمستقبل.
    While major abuses are still occurring, the difference between the past and the present is that those responsible for abuses now are not part of a system of brutality sanctioned by the central Government. UN ورغم استمرار حدوث انتهاكات كبيرة، ثمة فرق بين الماضي والحاضر، هو أن المسؤولين عن الانتهاكات التي تحدث الآن ليسوا جزءاً من نظام وحشي يعمل بأمر من الحكومة المركزية.
    II. THE CONTEXT: EDUCATION between the past AND UN ثانياً - السياق العام: التعليم بين الماضي والألفية المقبلة 7-19 4
    II. THE CONTEXT: EDUCATION between the past AND THE COMING MILLENNIUM UN ثانيا - السياق العام: التعليم بين الماضي والألفية المقبلة
    Good dicing here between the past and the future. Open Subtitles لعبٌ جيد هنا بين الماضي والمستقبل
    As the universe gets older, as we move from the past to the future, all of the differences between the past and the future can be summed up by saying that the universe is winding down. Open Subtitles ، بينما يزيد عمر الكون و بينما نتحرك من الماضي للمستقبل فيمكن تلخيص كل الإختلافات بين الماضي و المستقبل ، بالقول أن الكون يوشك على الإنتهاء
    This session of the General Assembly, more than in recent years, seems caught between the past and the future -- a tragic past, an uncertain future. UN يبدو أن هذه الدورة من دورات الجمعية العامة، أكثر من أية دورة سبقتها في الآونة الأخيرة، تقف حبيسة بين الماضي والمستقبل - ماض مأساوي ومستقبل مشكوك فيه.
    All countries in transition experience an inherent tension between the past and the future, between those segments of the population that benefited from, and would prefer a return to, the old system and those parts of society that are impatient for real change and a fairer, more just society. UN فجميع البلدان في مرحلة الانتقال تمر بتجربة التوتر المتأصل بين الماضي والمستقبل، بين شرائح السكان التي استفادت من النظام القديم وتحبذ العودة إليه، وشرائح المجتمع التي تتوق بفارغ الصبر إلى تغيير حقيقي وإلى مجتمع أكثر إنصافا وعدالة.
    You know, when you get to be as old as I am, the lines between the past, the present, and the future... they begin to blur. Open Subtitles تعلم، عندما تصبح عجوزاً مثلي، السطور القابعة بين الماضي والحاضر والمستقبل... -فإنّها تبدأ بالطمس
    13. Thus, first of all, the issue of the nature of contemporary terrorism, and whether there is or not a distinct cut—off line between the past and the present, should be explored, even if only to provide the much—needed background for the comprehension and clarification of the fundamental dilemmas posed by the terrorist phenomenon to modern democratic societies. UN ٣١- ومن ثم، ينبغي، أولا، استقصاء مسألة طبيعة اﻹرهاب المعاصر وما إذا كان أم لم يكن ثمة خط واضح يفصل بين الماضي والحاضر، حتى وإن كان ذلك لمجرد إيجاد الخلفية التي تمس إليها الحاجة من أجل فهم وتوضيح اﻹشكالات اﻷساسية التي تطرحها ظاهرة اﻹرهاب على المجتمعات الديمقراطية الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more