"between the peoples of the world" - Translation from English to Arabic

    • بين شعوب العالم
        
    It is a commemoration of half a century of partnership between the peoples of the world. UN إنه احتفال بنصف قرن من المشاركة بين شعوب العالم.
    Cuba considers all efforts to reduce and eliminate situations that pose a threat to international peace and security and to promote peaceful coexistence between the peoples of the world to be legitimate. UN وتؤكد كوبا مشروعية جميع الجهود المبذولة لتخفيض أو استئصال الحالات التي تشكل تهديدا للسلم أو الأمن الدوليين، ومن أجل تعزيز التعايش السلمي بين شعوب العالم.
    • Are determined to send the United Nations into the twenty-first century invigorated and resolved to promote peace, development, justice and equality so that there will be a better life for and understanding between the peoples of the world. UN ● ونعقد العزم على الدخول باﻷمم المتحدة إلى القرن الحادي والعشرين مفعمة النشاط قوية العزم على تعزيز السلام والتنمية والعدل والمساواة توخيا لحياة أفضل وتفاهم أحسن بين شعوب العالم
    The information superhighway and the world of electronic and satellite communication should continue to help build bridges of understanding between the peoples of the world. UN وقال إن تبادل المعلومات بالسرعة الفائقة والاتصال بالالكترونيات والسواتل لا بد أن يؤديا باستمرار إلى المساعدة في إقامة جسور للتفاهم بين شعوب العالم.
    1. Cuba considers any attempt to reduce the number of and eliminate situations that pose a threat to international peace and security and to promote peaceful coexistence between the peoples of the world to be important. UN 1 - ترى كوبا أن كل جهد يبذل لتقليل الحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين وإزالة تلك الحالات وتشجيع التعايش السلمي بين شعوب العالم قاطبة هو جهد مهم.
    2. We have confirmed that the United Nations has played an important role in maintaining international peace and security, encouraging economic and social development and fostering a better understanding between the peoples of the world. UN ٢ - وقد تأكد لدينا أن اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في صون السلم واﻷمن الدوليين، وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمساهمة في تحسين التفاهم بين شعوب العالم.
    The Department played a major role in building bridges between the peoples of the world and communicating the Organization's message of peace and friendship based on understanding, unity, respect for differences and the rejection of confrontation. UN وتؤدي الإدارة دورا كبيرا في مدّ جسور التواصل بين شعوب العالم ونقل رسالة المنظمة، التي هي رسالة سلام ومحبة، بأفضل أسلوب يقوم على التفاهم لا الاختلاف، وعلى التوحُّد لا التفرُّق، وعلى احترام خصوصيات ومعتقدات الآخرين لا على المواجهة والإقصاء.
    Replace the words " and with new direction " with the words " and with a redoubled commitment to promote peace, justice, equality and development and, thus, foster a better understanding between the peoples of the world " . UN يستعاض عن عبارة " وذات اتجاهات جديدة " بالعبارة " وتضاعف التزامها بتعزيز السلم والعدل والمساواة والتنمية، لتكفل بذلك تحقيق تفاهم أفضل بين شعوب العالم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more