"between the plan" - Translation from English to Arabic

    • بين الخطة
        
    • بين خطة
        
    Because of the different time frames, there was also a disconnection between the plan and the resources proposed for the two-year programme budgets. UN وبسبب اختلاف الأطر الزمنية، لم يكن ثمة رابط بين الخطة والموارد المقترحة للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    :: Promote coherence within the United Nations and establish clear links between the plan of Implementation and partnership initiatives UN :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة
    The relationship between the plan and the budget is therefore of enormous significance. UN ولذلك تتسم العلاقة بين الخطة والميزانية بالأهمية البالغة.
    From 2006, New Zealand will split its contribution between the plan of Action and the Mechanism. UN واعتبارا من عام 2006، ستقسم نيوزيلندا تبرعها بين خطة العمل والآلية.
    Specific links between the plan of Action and the Convention on the Rights of the Child and other related international instruments were weak. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.
    The promotion of greater congruence between the plan and the Secretariat units entrusted with its implementation would ensure greater accountability. UN ومن شأن تعزيز المزيد من التطابق بين الخطة وبين وحدات اﻷمانة العامة المخولة بتنفيذها أن يكفل المزيد من المساءلة.
    In order to foster the link between the plan and the programme budget, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat is desirable and the restructuring of the Secretariat now facilitates this congruence. UN ولتعزيز الصلة بين الخطة والميزانية البرنامجية، فإن من المستصوب تحقيق تطابق بين الهياكل البرنامجية والهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة، كما أن عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة اﻵن تسهل هذا التطابق.
    Colombia supported the proposal to hold a conference commemorating the Buenos Aires Plan of Action and also the idea of establishing a link between the plan and the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council. UN وتؤيد كولومبيا اقتراح عقد مؤتمر للاحتفال بذكرى إصدار خطة عمل بونس آيرس وتؤيد فكرة إنشاء صلة بين الخطة ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    That proposal to address the disconnection between the plan and resources would enable the review bodies to take a more strategic and coherent approach to the work of the Organization and its related resources. UN وهذا الاقتراح الذي يتناول انعدام الصلة بين الخطة والموارد سيمكن هيئات الاستعراض من اتباع نهج يتسم بمزيد من الاستراتيجية والترابط لعمل المنظمة ومواردها ذات الصلة.
    By producing a strategic framework, which combines the present medium-term plan and the budget outline, Member States would be enabled to make a strategic connection between the plan and resource allocation and to provide guidance to the Secretary-General accordingly. UN وبفضل وضع إطار استراتيجي، يجمع بين الخطة المتوسطة الأجل الحالية ومخطط الميزانية، ستتمكن الدول الأعضاء من إيجاد صلة استراتيجية بين الخطة وعملية تخصيص الموارد وتزويد الأمين العام بالإرشادات تبعا لذلك.
    5. Under the previous medium-term plan, the subprogramme was the link between the plan and the programme budget. UN ٥ - وبمقتضى الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة، تعتبر البرامج الفرعية الصلة التي تربط بين الخطة والميزانية البرنامجية.
    UNFPA has been committed to strengthening synergies and linkages between the plan and other related frameworks and components, including the global and regional programme, the resource allocation system, country programmes, the organizational structure and the biennial support budget (BSB). UN وظل الصندوق ملتزما بتعزيز أوجه التآزر والترابط بين الخطة وسائر الأطر والمكونات المتصلة بها، بما فيها البرنامج العالمي والإقليمي، ونظام تخصيص الموارد، والبرامج القطرية، والهيكل التنظيمي، وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    In particular, they considered that the objectives to be accomplished within the plan period were not sufficiently precise, that the links between the plan and the programme budget were formalistic, that responsibility and accountability for the implementation of programmes were not clear and that there was some duplication between the two texts. UN فقد رأت، على وجه التحديد، أن اﻷهداف المتعين تحقيقها في إطار فترة الخطة ليست محددة تحديدا كافيا، وأن الصلات بين الخطة والميزانية البرنامجية شكلية، وأن المسؤولية والمساءلة بصدد تنفيذ البرامج غير واضحتين، وأن هناك شيئا من الازدواج بين النصين.
    To address part of this problem, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat was proposed in order to foster a better link between the plan and the programme budget. Such congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility would clearly be identified for the delivery of a programme and for achieving the intended results. UN ولمعالجة جزء من هذه المشكلة، اقتُرح أن يتم التواؤم بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية للأمانة العامة بما تنشأ معه صلة أفضل بين الخطة والميزانية البرنامجية، ومثل هذا التواؤم من شأنه أن يعزز أيضا عنصر المساءلة عندما يكفل تحديد المسؤولية بوضوح لدى تنفيذ برنامج ما، فضلا عن تحقيق النتائج المنشودة.
    8.1 This Agreement shall enter into effect on 1 January 2005 and shall replace and supersede as of that date the Transfer Agreement previously concluded between the plan and the Fund, which had become effective on 1 January 2001. UN 8-1 يبدأ سريان هذا الاتفاق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ويلغى اعتبارا من هذا التاريخ اتفاق النقل الذي سبق إبرامه بين الخطة والصندوق، والذي بدأ العمل به منذ 1 كانون الثاني/يناير 2001، ويحل محله.
    101. Many delegations welcomed the focus on objectives and the means to achieve them rather than on detailed descriptions of activities and outputs, as had been the case in the past, and noted that the proposed congruence between the plan and the Secretariat structure would facilitate the determination of responsibility and accountability of organizational units for their programmes. UN ١٠١ - وأعرب كثير من الوفود عن ترحيبه بالتركيز على اﻷهداف والوسائل الكفيلة بتحقيقها بدلا من تقديم أوصاف تفصيلية لﻷنشطة والنواتج، كما كان عليه الحال في الماضي، ولاحظوا أن من شأن التطابق المقترح بين الخطة وهيكل اﻷمانة العامة أن ييسر تحديد مسؤولية الوحدات التنظيمية ومساءلتها عن برامجها.
    20. In order for the reports truly to serve as an effective tool for monitoring the progress of the Mission, we recommended, and the Deputy Special Representative agreed, that the reports be made as comprehensive as possible, covering performance against the latest action plan and reasons for any difference between the plan and actual implementation. UN ٢٠ - ولكي تصبح التقارير أداة مفيدة حقا لرصد التقدم الذي تحرزه البعثة، أوصينا بأن تصبح شاملة قدر الامكان وبأن تتضمن بيان اﻷداء في ضوء أحدث خطة عمل وتوضح أسباب أي فارق بين الخطة والتنفيذ الفعلي، وقد وافق نائب الممثل الخاص على ذلك.
    Acknowledging the high degree of consistency between the plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the measures advocated in the above report, UN وإذ ينوّه بدرجة الاتساق العالية بين خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتدابير التي يدعى إلى اتخاذها في التقرير المذكور أعلاه،
    There is a linkage between the plan of Action and follow-up mechanisms adopted at the Cairo population Conference and the goals of the Copenhagen and the Beijing Conferences in 1995. UN وهناك صلة بين خطة العمل وآليات المتابعة المعتمدتين في مؤتمر السكان بالقاهرة وبين أهداف مؤتمــــري كوبنهاغن وبيجينغ ١٩٩٥.
    Precisely for that reason, it is necessary to ensure coherence and complementarity between the plan of Implementation for the World Summit on Sustainable Development and the Monterrey Consensus on financing for development on one hand, and the use of ICT for development on the other. UN ولذلك السبب بالتحديد، من الضروري ضمان الانسجام والتكامل بين خطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وتوافق الآراء الذي تم في مونتيري المعني بالتمويل لأغراض التنمية من جهة، وبين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية من جهة أخرى.
    48. Some reports mention the need to define principles which will allow an effective linkage between the plan of action of the NEPAD environment initiative and the subregional action programmes for desertification control. UN 48- وتشير بعض التقارير إلى ضرورة تحديد المبادئ التي تمكن من الربط بفعالية بين خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more