"between the poor" - Translation from English to Arabic

    • بين الفقراء
        
    • وبين الفقراء
        
    Poverty has become more widespread than in other regions, and the gap between the poor and the poorest has widened. UN فازداد الفقر انتشارا قياسا بالمناطق الأخرى، واتسعت الفجوة بين الفقراء والأشد فقرا.
    The gap between the poor and rich will become greater, and conflicts will continue. UN وسوف تتسع الفجوة بين الفقراء واﻷغنياء، وسوف تستمر النزاعات.
    This situation has reinforced inequality and increased the gap between the poor and the rich. UN فقد أفضى الوضع إلى تعزيز عدم الإنصاف وتوسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء.
    The paradox of asymmetrical globalization, however, is that ICT has also widened the gap between the poor and the rich. UN ومن مفارقات العولمة المتباينـة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد زادت أيضا مــن توسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء.
    Education seemed to be the single largest factor in explaining the difference between the poor and the non-poor. UN ويبدو أن التعليم هو أكبر عامل وحيد في تفسير الفارق بين الفقراء وغير الفقراء.
    However, 90 per cent of that investment has gone to only 12 countries, and the gap between the poor and the rest of the world continues to widen. UN غير أن ٩٠ في المائة من هذا الاستثمار قد ذهب الى ١٢ بلدا فقط، والفجوة بين الفقراء وبين بقية العالم مستمرة في الاتساع.
    Gaps not just between rich and poor, but between the poor and the poorest of all. Gaps not just between regions and countries, but between populations within those countries. UN فلا توجد فقط هوﱠة بين اﻷغنياء والفقراء، بل أيضا بين الفقراء واﻷشد فقراً من الجميع، ليس فقط بين اﻷقاليم والبلدان، بل أيضا بين سكان البلد الواحد.
    The gap is ever widening between the poor and the rich and between the developing and the developed countries. UN فالهوة تزداد اتساعا بين الفقراء واﻷغنياء، وبين الدول المتقدمة والدول النامية.
    36. E-money can be a valuable bridge between the poor and financial services. UN 36- يمكن أن تكون النقود الإلكترونية جسراً مفيداً يربط بين الفقراء والخدمات المالية.
    Just four years away from the targeted year for the achievement of the Goals, the unfair gap between the poor and the rich continues to create conditions that will prevent many developing nations from achieving their development target. UN وقبل حلول السنة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بأربع سنوات، لا تزال الثغرة غير العادلة الموجودة بين الفقراء والأغنياء تؤدّي إلى ظروف سوف تحول دون أن تحقق أمم نامية عديدة هدفها الإنمائي.
    A wider gap has grown between the poor and the poorest people, indicating a loss of livelihood for those at the bottom of the income ladder at a faster rate than the rest in poverty. UN وقد زاد اتساع الثغرة بين الفقراء والأشد فقرا، ويشير ذلك إلى فقدان أسباب العيش لدى الواقعين عند أسفل سلم الدخل بمعدل أسرع من بقية الفقراء.
    In other words, unless miracles occur, much of this population in the developing world would live at the edge of poverty and would continue to confront a gap between the poor and the rich in terms of living standards. UN وبعبـارة أخرى، فإنه ما لم تحصل معجزات، فإن جزءا كبيرا من سـكان العالم النامي سيعيش على حافة الفقر وسيستمر في مواجهة فجوة بين الفقراء واﻷغنياء من ناحية مستويات المعيشة.
    The Declaration also emphasized the importance of finding solutions to the causes of international terrorism, including foreign occupation, injustice, alienation, poverty and the wide gap existing between the poor and the rich. UN وشدد الإعلان أيضا على أهمية التوصل إلى حلول لأسباب الإرهاب الدولي، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي، والظلم والجفاء، والفقر، والهوة الواسعة القائمة بين الفقراء والأغنياء.
    The report made it clear that information and communication technology can help build bridges between the poor and the rich, but only if effort is made to ensure that the technology is not solely used for the benefit of the rich part of the world. UN وأوضح التقرير أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تساعد على مد الجسور بين الفقراء والأغنياء، وأن ذلك لن يتحقق إلا متى أصبح لا يُستعان بالتكنولوجيا على وجه الحصر لما فيه فائدة الشطر الغني من العالم.
    The globalization of trade and the movement of capital and markets around the world have not bridged the growing disparity in wealth between the poor and the rich. UN وإضفاء الطابع العالمي على التجارة وحركة رأس المال واﻷسواق في مختلف أنحاء العالم لم يزيلا التباين المتزايد في الثراء بين الفقراء واﻷغنياء.
    There is a gap not only between rich and poor but also between the poor and the poorest of all, not only between regions and countries but also between population groups in the same country. UN وهناك فجوة لا بين اﻷغنياء والفقراء فحسب وإنما أيضاً بين الفقراء وأفقر الجميع، لا بين المناطق والبلدان فحسب وإنما أيضاً بين مجموعات السكان في نفس البلد.
    Thus, despite some achievements, alleviating poverty as well as bridging the increasing gap between the poor and the rich remains a central development challenge for Nepal. UN وهكذا، فرغم بعض الإنجازات، يظل التخفيف من حدة الفقر وسد الفارق المتزايد بين الفقراء والأغنياء التحدي الإنمائي الرئيسي الذي تواجهه نيبال.
    Although inequality between the poor and the rich, men and women, was a hindrance to growth, most poverty-reduction plans and strategies overlooked social equity and gender equality concerns. UN ورغم أن عدم المساواة بين الفقراء والأغنياء وبين الرجال والنساء يعتبر عقبة أمام النمو، فإن معظم خطط واستراتيجيات الحد من وطأة الفقر تتجاهل العدل الاجتماعي وتتجاهل شواغل المساواة بين الجنسين.
    Strengthening the institutional linkage between the poor and the agencies responsible for the design and implementation of poverty alleviation projects/programmes? UN ' 4` تقوية الروابط المؤسسية بين الفقراء والوكالات المسؤولة عن تصميم وتنفيذ مشاريع/برامج التخفيف من حدة الفقر؟
    The fact that certain questions that have gone unresolved for so long, the widening gap between the poor and the rich, the unfair structure of the global economy and the absence of any attempt to spread justice, equality and fairness have all contributed to the creation of conflicts and to the phenomena of extremism and terrorism. UN كما أن بقاء قضايا عالقة منذ أمد بعيد دون أدنى أفق للحل، واتساع الهوة بين الفقراء والأغنياء، واختلال البنية الاقتصادية العالمية وغياب أية مقاربات لإشاعة العدل والمساواة والإنصاف، كلها ساهمت في ازدياد بؤر التوتر وانتشار ظاهرة التطرف والإرهاب.
    It is sobering to observe how the gap between those in good health and the poor, and between the poor and the very poorest, is widening, not only from one region or country to the next but in individual countries. UN ولعل من المثير ملاحظة كيف تتسع الفجوة بين الذين يتمتعون بصحة جيدة والفقراء، وبين الفقراء والفقراء للغاية، لا من منطقة إلى أخرى أو من بلد إلى آخر فحسب ولكن داخل البلد الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more