"between the presidents of the" - Translation from English to Arabic

    • بين رؤساء
        
    • بين رئيس
        
    We should also emphasize the importance of the regular meetings between the Presidents of the principal organs of the United Nations. UN كما أن علينا أن نؤكد على أهمية الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    One participant called for a more institutionalized consultation process between the Presidents of the Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ودعا مشارك آخر إلى زيادة ترسيخ عملية التشاور فيما بين رؤساء المجلس والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council were rigorously supported. UN والاجتماعات التي عقدت بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حظيت بدعم قوي.
    Regular monthly consultations have been held between the Presidents of the Council and the Assembly and the Secretary-General. UN كما أدت إلى إجراء مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام.
    :: Monthly consultations between the Presidents of the General Assembly and the Security Council should be institutionalized UN :: ينبغي إرساء مشاورات شهرية بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    :: Ensuring regular interaction between the Presidents of the Council with the chairs of other relevant United Nations bodies on issues of mutual interest. UN :: ضمان التفاعل المنتظم بين رؤساء المجلس ورؤساء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد.
    The General Assembly should be able to benefit from information about the meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the chairs of subsidiary bodies. UN كما ينبغي أن تتمكن الجمعية العامة من الاستفادة من المعلومات عن الاجتماعات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء الهيئات الفرعية.
    Shared ownership of prevention action by the UN's main organs was crucial; it was therefore worth exploring the coordination between the Presidents of the Council, the GA and ECOSOC. UN ومسألة اشتراك أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية في تولي زمام الأمور في مجال المنع أمر شديد الأهمية، وبناء على ذلك يجدر استكشاف سبل التنسيق بين رؤساء المجلس والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد.
    The holding of periodic meetings between the Presidents of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, as well as the presentation of analytical reports by the Council to the Assembly are some of the ways to reach that goal. UN وبعض السبل لبلوغ ذلك الهدف هي عقد الجلسات الدورية بين رؤساء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، فضلا عن تقديم المجلس تقارير تحليلية إلى الجمعية.
    Cooperation on issues of conflict prevention and peace-building should be a priority issue in the consultations between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وينبغي أن يشكل التعاون في القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام إحدى المسائل ذات الأولوية في المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In the same resolution, the Assembly further decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they related so as to ensure their equitable provision, taking into account the duration of the term of office of each president. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية كذلك أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد.
    Japan welcomes the submission of annual reports by the Security Council to the General Assembly, the regular consultations between the Presidents of the Council and the Assembly, and the timely communications from the Secretary-General to the Assembly. UN وترحب اليابان بتقديم مجلس الأمن تقارير سنوية إلى الجمعية العامة، وبالمشاورات المنتظمة بين رؤساء المجلس والجمعية، والإحالات في الوقت المناسب من الأمين العام إلى الجمعية.
    In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision, taking into account the duration of the term of office of each President. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس.
    Two meetings have already taken place between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وقد عُقد حتى الآن اجتماعان بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Examples include the establishment of periodic meetings between the Presidents of the two bodies or the creation of a shared subsidiary body. UN وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة.
    55. The regular exchange of views between the Presidents of the General Assembly and the Security Council in accordance with resolution 58/126 was welcomed. UN 55 - ورحب بتبادل الآراء المنتظم بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن عملا بالقرار 58/126.
    We would also highlight the need for consultations between the Presidents of the General Assembly and the Security Council in moments of crisis and for the institutionalization of such measures, which should be inscribed in the Council's provisional rules of procedure. UN ونحن ندعم إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وبالأخص في حالة الأزمات، وأن يجتمع المجلس على المستوى الوزاري كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more