"between the regular budget and" - Translation from English to Arabic

    • بين الميزانية العادية
        
    The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. UN وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The current division of the financing of peacekeeping activities between the regular budget and the support account raised doubts about whether that principle was fully respected. UN وقال إن التقسيم الحالي لتمويل أنشطة حفظ السلام بين الميزانية العادية وحساب الدعم يثير شكوكا فيما إذا كان ذلك المبدأ يحترم احتراما كافيا.
    It was imperative to continue to differentiate in apportioning expenditure between the regular budget and the peacekeeping budget. UN ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Table 2 below shows the distribution of posts between the regular budget and the peacekeeping budget. UN ويرد في الجدول 2 أدناه توزيع الوظائف بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    The Committee considers the rationale for apportioning estimated funding requirements between the regular budget and the trust fund to be unclear. UN وترى اللجنة أن مبررات توزيع الاحتياجات التقديرية من التمويل بين الميزانية العادية والصندوق الاستئماني تفتقر إلى الوضوح.
    The Board was also informed about the distinction made in the use of resources between the regular budget and the Voluntary Fund. UN كذلك أُبلغ المجلس بالتمييز الذي يُراعى في استخدام الموارد بين الميزانية العادية وصندوق التبرعات.
    It was imperative to maintain the distinction between the regular budget and the peacekeeping budget in apportioning expenditures. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    It was necessary to establish a correct relationship between the regular budget and extrabudgetary resources. UN ٠١ - وأردف قائلا إن من اللازم إيجاد علاقة صحيحة بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    As can be seen from the comparison below, the distribution between the regular budget and extrabudgetary resources is roughly the same for both budget periods. UN وحسبما توضحه المقارنة الواردة أدناه، فإن التوزيع بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو نفسه تقريبا بالنسبة لفترتي الميزانية.
    Why, then, should we go on using language that draws a distinction between the regular budget and the peacekeeping budget? This accounting dichotomy became a policy and crudely revealed how individual interests could separate the package from the founding principles, to such an extent that they would be truly contradictory. UN لماذا إذن نستمر في استخدام عبـــارات تميز بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام؟ لقد أصبحت هذه الثنائية في الحسابات سياسة متبعــــة تظهر بفجاجة الكيفية التي يمكن بها للمصالح الفردية أن تفرق مجموعة الإصلاحات المتكاملة عن المبادئ التأسيسية، إلى الحد الذي يصبح فيه الإثنان متناقضين فعلا.
    (e) An amount of $31,200 represents the requirements as estimated by the United Nations Board of Auditors after its review of the distribution of external audit costs between the regular budget and extrabudgetary resources. UN )ﻫ( مبلغ ٢٠٠ ٣١ دولار يمثل الاحتياجات المقدرة من قبل مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات فيما بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The costs of renovation of office space in the Secretariat building for appropriate contiguous offices for the Department of Peace-keeping Operations, and the costs of relocation and rental of additional outside offices for other affected Secretariat units will be shared between the regular budget and the Support Account for Peace-keeping Operations. UN وسيجري تقاسم تكاليف تجديد حيز المكاتب في مبنى اﻷمانة العامة ﻹقامة مكاتب مجاورة مناسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتكاليف النقل واستئجار مكاتب خارجية اضافية لوحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى المتأثرة بين الميزانية العادية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    697. The cost of the project will be shared between the regular budget and the support account for peacekeeping in the transitional period from 2007 to 2009. UN 697 - وسيتم تقسيم تكاليف المشروع بين الميزانية العادية وحساب دعم حفظ السلام في الفترة الانتقالية من عام 2007 إلى عام 2009.
    While the start-up costs for the implementation of ERP would be funded under the regular budget, the costs for CRM and ECM would be shared between the regular budget and the budget for the support account for peacekeeping operations, based on the underlying projects proposed in the present document. UN وستمول تكاليف بدء العمل على تنفيذ تخطيط الموارد في المؤسسة من الميزانية العامة، وسوف يتم تقاسم تكاليف نظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة بين الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بالاستناد إلى المشاريع الأساسية المقترحة في هذه الوثيقة.
    It is not clear what would constitute " a reasonable balance " between the regular budget and voluntary contributions that could be accepted in support of human rights activities. UN وليس من الواضح ما الذي يعتبر " توازنا معقولا " بين الميزانية العادية والتبرعات مما يمكن قبوله في سياق دعم أنشطة حقوق الإنسان.
    (a) To take note of the cost-sharing arrangements between the regular budget and the budget of the support account for peacekeeping operations; UN (أ) أن تحيط علما بترتيبات تقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام؛
    26. The Advisory Committee notes that the proposals for cost-sharing between the regular budget and the support account, outlined in paragraph 74 of the report, are based on the nature of the priority areas to be covered. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بتقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، المبينة في الفقرة 74 من التقرير تستند إلى طبيعة مجالات الأولوية المراد تغطيتها.
    Again, section III, paragraph 4, should provide for a balance between the regular budget and the extrabudgetary resources of IAEA, on the one hand, and the political will of donor States with regard to their contributions to the Technical Cooperation Fund, on the other. UN ومرة أخرى، ينبغي أن توفر الفقرة 4 من الجزء ثالثا توازنا بين الميزانية العادية للوكالة ومواردها من خارج الميزانية، من جهة، والإرادة السياسية للدول المانحة فيما يتعلق بمساهماتها في صندوق التعاون التقني، من جهة أخرى.
    In this connection, the rationalization of cost sharing between the regular budget and the support account would be addressed in the context of further reports on the implementation of recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وبهذا الصدد سيتم تناول تبرير تقاسم النفقات بين الميزانية العادية وحساب الدعم في سياق تقارير مقبلة تتعلق بتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Pending the formulation of guidelines for the allocation of posts between the regular budget and the support account, the rate of 8.5 per cent might be a solution, provided that it was borne in mind that that percentage had no rational basis and might be reduced. UN وبانتظار إعداد مبادئ توجيهية تتصل بتوزيع الوظائف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، قد يكون تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة حلا من الحلول، بشرط أن يبقى ماثلا في اﻷذهان أن هذه النسبة لا تقوم على أي أساس رشيد وأنه يمكن تخفيضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more