"between the republic of moldova" - Translation from English to Arabic

    • بين جمهورية مولدوفا
        
    • بين مولدوفا
        
    In recent years, cultural exchanges between the Republic of Moldova and its neighbouring countries have intensified, particularly with Romania. UN وفي الأعوام الأخيرة، ازدادت المبادلات الثقافية بين جمهورية مولدوفا والبلدان المجاورة لها، خاصة مع رومانيا.
    Since 1992, the Russian Federation has been participating as a mediator and contributor to peacekeeping forces to resolve the conflict between the Republic of Moldova and the Dniester region. UN يشارك الاتحاد الروسي منذ عام 1992 كوسيط ومساهم في قوات حفظ السلام لتسوية النزاع بين جمهورية مولدوفا ومنطقة دنيستر.
    The implementation of the copyright principle in the collaboration protocols between the Republic of Moldova and Romania, updated annually, displayed positive results, like a flow of jointly organized cultural events. UN وأسفر تطبيق مبدأ حقوق التأليف في بروتوكولات التعاون القائمة بين جمهورية مولدوفا ورومانيا، والتي يتم استحداثها سنوياً، عن تحقيق نتائج إيجابية، مثل مجموعة الأحداث الثقافية التي نظمت تنظيماً مشتركاً.
    She noted however that many Moldovans were working and living abroad quite legally and, thanks to treaties between the Republic of Moldova and some of the host countries, mostly former Republics of the Soviet Union, they enjoyed the same rights and social protection as citizens of those countries. UN ولكنها أشارت إلى أن الكثيرين من المولدوفيين يعملون ويعيشون في الخارج بصورة مشروعة وأنهم يتمتعون بنفس الحقوق والحماية الاجتماعية التي يتمتع بها مواطنو تلك البلدان وذلك بفضل المعاهدات القائمة بين جمهورية مولدوفا وبعض البلدان المضيفة.
    the person who is a citizen of the Republic of Moldova and between the Republic of Moldova and the country which request extradition no treaty on judicial assistance is concluded; UN - الشخص الذي يكون هو أحد مواطني جمهورية مولدوفا ولم يكن قد أبرمت معاهدة بشأن المساعدة القضائية بين مولدوفا والبلد الذي يطلب تسليمه.
    This principle was in fact reflected in the memorandum signed on 8 May this year in Moscow on the principles of normalizing relations between the Republic of Moldova and Transdniester. UN وكان هذا المبدأ في الواقع قد تجسد في المذكرة الموقعة بتاريخ ٨ أيار/ مايــو من هذا العــام في موسكو بشــأن مبادئ تطبيع العلاقات بين جمهورية مولدوفا وعبر دنايستر.
    We welcome the agreement reached between the Republic of Moldova and the Russian Federation on the withdrawal of Russian troops from the territory of the former country. We view this as a positive step that can contribute to increased stability in the area, and we express the hope that this agreement will become operational. UN ونحن نرحب بالاتفاق الذي أبرم بين جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضي ذلك البلد، ونعتقد أن هذه الخطوة هي خطوة ايجابية يمكن أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة ونعــرب عن أملنا في أن يدخل هذا الاتفاق حيز التطبيق العملي.
    Thus, two agreements in the area of concern have been prepared and are ready to be signed, i.e. the Bilateral Agreement between the Republic of Moldova and Portugal regarding temporary residence for purpose of employment of migrant labor force from the Republic of Moldova in Portugal and the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the Government of Italy on the issue of labor. UN وهكذا جرى إعداد اتفاقين في هذا المجال هما الآن معدان للتوقيع، وهما الاتفاق الثنائي بين جمهورية مولدوفا والبرتغال بشأن الإقامة المؤقتة لغرض العمل للقوى العاملة المهاجرة من جمهورية مولدوفا إلى البرتغال، والاتفاق بين حكومة جمهورية مولدوفا وحكومة إيطاليا في مسألة العمل.
    The agreement on initiative between the Republic of Moldova and the United States Government was signed in Chisinau on 6 September 2005. UN وتم التوقيع على الاتفاق بخصوص هذه المبادرة بين جمهورية مولدوفا وحكومة الولايات المتحدة في تشيسيناو في 6 أيلول/سبتمبر 2005.
    12. To develop and strengthen the transnational cooperation and the referral mechanism in preventing and combating trafficking in human beings between the Republic of Moldova and countries of destination, the following measures were taken: UN 12 - عملاً على تنمية وتعزيز آلية التعاون والإحالة عبر الوطنيين في مجال منع ومكافحة الاتجار بالبشر بين جمهورية مولدوفا وبلدان المقصد، اتُخذت التدابير التالية:
    The signature on 8 May 1997 in Moscow of the OSCE Memorandum on the principles for the normalization of relations between the Republic of Moldova and the Dniester region, with the participation of the heads of State of the Russian Federation and Ukraine, the leaders of the parties to the conflict and the acting Chair of OSCE, was an important breakthrough. UN وشكل التوقيع في 8 أيار/مايو 1997 في موسكو على مذكرة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مبادئ تطبيع العلاقات بين جمهورية مولدوفا ومنطقة دنيستر، بمشاركة رؤساء دول الاتحاد الروسي وأوكرانيا، وقادة طرفي النزاع، ورئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالنيابة، إنجازا هاما.
    Currently, the framework for cooperation between the Republic of Moldova and the United Nations Development Programme embraces approximately 40 projects in the fields of governing and democracy, environmental protection and regeneration, the protection of fundamental human rights and freedoms, the promotion of women, poverty reduction and eradication, economic and social strategies, and human sustainable development. UN وفي الوقت الحالي، يضم إطار التعاون بين جمهورية مولدوفا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوالي 40 مشروعا في مجالات الحكم والديمقراطية، وحماية البيئة وتجديدها، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والنهوض بالمرأة، وتخفيض الفقر والقضاء عليه، والاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية البشرية المستدامة.
    The Government of the Republic of Moldova stands firm in its position that the deployment of an international monitoring mission under the auspices of the OSCE and European Union along the border between the Republic of Moldova and Ukraine will substantially contribute to the prevention and elimination of illicit trafficking in small arms and light weapons and will help in identifying a solution to the problem in the eastern part of Moldova. UN وما زالت حكومة جمهورية مولدوفا ثابتة في موقفها بأن نشر بعثة مراقبة دولية تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي على امتداد الحدود بين جمهورية مولدوفا وأوكرانيا سيسهم إسهاما كبيرا في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه، وسيساعد على إيجاد حل للمشكلة في الجزء الشرقي من مولدوفا.
    Actually, the reality proves abundantly that the agreements concluded between the Republic of Moldova and the Transnistrian party, as well as the non-fulfilment of the international commitments undertaken by the Russian Federation regarding the withdrawal of its military forces from this zone of the Republic of Moldova, are being used by the separatists from Tiraspol to gain time for the consolidation of the situation. UN 84- ومن الناحية الفعلية، فإن الواقع يثبت بشكل كبير أن الاتفاقات المبرمة بين جمهورية مولدوفا والطرف التزانسنيستيري، وعدم وفاء الاتحاد الروسي بالالتزامات الدولية التي قطعها على نفسه فيما يتعلق بسحب قواته العسكرية من المنطقة التابعة لجمهورية مولدوفا، تستغل من جانب الانفصاليين في تيراسبول لكسب الوقت من أجل تعزيز الموقف.
    The following was achieved in 2006-2007: (a) a memorandum of understanding for the development of cooperation between the Republic of Moldova and Ukraine on the Dniester River was signed; (b) the Chu-Talas Commission was established by Kazakhstan and Kyrgyzstan; (c) the national programme for air quality management in Kazakhstan was approved; (d) the water portal and water information system was established in Central Asia. UN جرى إنجاز ما يلي في الفترة 2006-2007: (أ) وقعت مذكرة تفاهم بين مولدوفا وأوكرانيا لتنمية التعاون بشأن نهر دنيستر؛ (ب) أنشئت لجنة تشو - تالاس بين كازاخستان وقيرغيزستان؛ (ج) جرت الموافقة على البرنامج الوطني لإدارة نوعية الهواء؛ (د) أنشئت بوابة المياه ونظام المعلومات المائية في آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more