"between the right to freedom of" - Translation from English to Arabic

    • بين الحق في حرية
        
    For example, tensions between the right to freedom of speech and the right to privacy and to dignity are well known. UN فمن المعروف جيداً، مثلاً، أن ثمة أوجه تضارب بين الحق في حرية الكلام والحقين في الخصوصيات والكرامة.
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات في سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    The State party argued that the restrictions were justified to achieve a balance between the right to freedom of expression and the need to ensure the effective and dignified operation of Parliament and the safety and security of its members. UN واحتجت الدولة الطرف بأن القيود كان لها ما يبررها لتحقيق التوازن بين الحق في حرية التعبير وضرورة ضمان الفعالية والكرامة في سير أعمال البرلمان وسلامة أعضائه وأمنهم.
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات في سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات في سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    32. A number of participants agreed on the need to find a balance between the right to freedom of expression and opinion and the fight against racism on the Internet. UN 32- واتفق عدد من المشاركين على ضرورة إيجاد توازن بين الحق في حرية التعبير والرأي ومكافحة العنصرية على الإنترنت.
    While recognizing the balanced reaction of the Dutch Government in rejecting the equation of Islam with violence, the Special Rapporteurs had called on national and international human rights mechanisms to initiate a debate on the best way to ensure the complementarity between the right to freedom of expression and non-incitement to racial or religious hatred. UN وبعد أن ذكّر المقررون الخاصون برد فعل الحكومة الهولندية المتوازن، التي رفضت الربط بين الإسلام والعنف، طلبوا إلى الآليات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان تنظيم حوار لتحسين تحليل التكامل بين الحق في حرية التعبير وعدم التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية.
    While the exercise of freedom of expression could in concrete cases potentially affect the right to freedom of religion of certain identified individuals, it is conceptually inaccurate to present this phenomenon in abstracto as a conflict between the right to freedom of religion or belief and the right to freedom of opinion or expression. UN وفي حين أن ممارسة حرية التعبير يمكن في حالات محددة أن تؤثر في حق أفراد معينين في حرية الدين، فإن تصوير هذه الظاهرة بطريقة مجردة وكأنها تضارب بين الحق في حرية الدين أو المعتقد والحق في حرية الرأي أو التعبير غير دقيق مفاهيمياً.
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات لإدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    209. Concerning the link between the right to freedom of opinion and expression and the rights of women, the Special Rapporteur expresses his great concern at the continuing silencing of women by various devices. UN 209- وفيما يتعلق بالصلة بين الحق في حرية الرأي والتعبير وحقوق المرأة، يعرب المقرر الخاص عن قلقه البالغ إزاء استمرار قمع المرأة بشتى الوسائل.
    Concerning the link between the right to freedom of opinion and expression and the rights of women, the Special Rapporteur expresses his great concern at the continuing silencing of women by various devices. UN 128- وفيما يتعلق بالصلة بين الحق في حرية الرأي والتعبير وحقوق المرأة، يعرب المقرر الخاص عن قلقه البالغ إزاء الإسكات المستمر للمرأة باستخدام أدوات شتى.
    Concerning the link between the right to freedom of opinion and expression and the rights of women, the Special Rapporteur expresses his great concern at the continuing silencing of women by various devices. UN ٨١١- أما فيما يتعلق بالصلة القائمة بين الحق في حرية الرأي والتعبير وحقوق المرأة، فإن المقرر الخاص يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستمرار في اسكات صوت المرأة بوسائل مختلفة.
    Every interference thus requires a precise balancing between the right to freedom of movement and those interests to be protected by the interference. / Ibid. UN وبالتالي، يتطلب أي تدخل وجود توازن دقيق بين الحق في حرية التنقل والمصالح التي ينبغي أن يحميها ذلك التدخل)٩٢(.
    It would be useful to have an analysis of the contradictions between the right to freedom of the press and the rights of minorities, or any ethnic groups, to be protected from “media messages” which could have racist implications. UN من المفيد إجراء تحليل للتناقضات بين الحق في حرية الصحافة وحقوق اﻷقليات أو أي فئات إثنية يتعين حمايتها من " رسائل وسائط اﻹعلام " التي يمكن أن تكون لها مضامين عنصرية.
    The Government has been considering the issues raised by these reports and, in particular, how to achieve a proper balance between the right to freedom of expression conferred by article 19 of the Covenant and the right to privacy conferred by article 17. UN ٣٧١- ونظرت الحكومة في القضايا التي أثارها هذان التقريران، وخاصة في طريقة التوصل الى إيجاد توازن ملائم بين الحق في حرية التعبير الذي تخوله المادة ١٩ من العهد والحق في التمتع بحرمة الحياة الخاصة الذي تخوله المادة ١٧ منه.
    The Special Rapporteur reiterates that, in his point of view, it is conceptually incorrect to present the issue of " defamation of religions " in an abstract manner as a conflict between the right to freedom of religion and belief and the right to freedom of opinion and expression. UN ويفيد المقرر الخاص مجدداً بأنه يرى أن تقديم مسألة " تشويه سمعة الأديان " نظرياً كتضارب بين الحق في حرية الدين والمعتقد والحق في حرية الرأي والتعبير هو أمر غير صحيح من حيث المفهوم.
    116. The Special Rapporteur reiterates his view that it is conceptually incorrect to present the issue of " defamation of religions " in the abstract as a conflict between the right to freedom of religion or belief and the right to freedom of opinion and expression. UN 116- ويفيد المقرر الخاص مجدداً بأنه يرى أن تقديم مسألة " تشويه سمعة الأديان " نظرياً كتضارب بين الحق في حرية الدين أو المعتقد والحق في حرية الرأي والتعبير هو أمر غير صحيح من حيث المفهوم.
    19. Most experts also supported the view that it was inaccurate to refer to a conflict between the right to freedom of expression and the right to freedom of religion, emphasizing the principle of universality and indivisibility of all human rights. UN 19- وأيد معظم الخبراء أيضاً الرأي الذي مفاده أن الإشارة إلى قيام تضارب بين الحق في حرية التعبير والحق في الحرية الدينية غير صحيحة، مؤكدين مبدأ شمولية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    Considering that all human rights were universal, indivisible, interdependent and interrelated, the Special Rapporteur reiterated that it was conceptually incorrect to present the issue of defamation of religions in an abstract manner as a conflict between the right to freedom of religion and belief and the right to freedom of opinion and expression. UN وبالنظر إلى أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الأخرى، كرر المقرر الخاص التأكيد أنه من الخطأ من حيث المفهوم عرض مسألة التشهير بالأديان بشكل مجرد على أنها نزاع بين الحق في حرية الدين والمعتقد من جهة والحق في الرأي والتعبير من جهة أخرى.
    The protection of persons from racist hate speech is not simply one of opposition between the right to freedom of expression and its restriction for the benefit of protected groups; the persons and groups entitled to the protection of the Convention also enjoy the right to freedom of expression and freedom from racial discrimination in the exercise of that right. UN فحماية الأشخاص من خطب التحريض على الكراهية العنصرية ليست مجرد تقابل بين الحق في حرية التعبير وتقييدها لفائدة مجموعات محمية؛ إذ يتمتع الأشخاص والمجموعات التي لها الحق في حماية الاتفاقية بدورهم بالحق في حرية التعبير وعدم التعرض للتمييز العنصري أثناء ممارسة ذلك الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more